linguatools-Logo
27 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
gangpad Gang 86 Durchgang 54 Kabinendurchgang

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gangpad Durchgangs 6 Durchgangs entsprechen 2 Gang folgende Werte 2 Ganges 2 Gangs 2 Durchgangs folgende Werte 1 Sitzmöglichkeit 1 Durchgangs folgenden Stellen liegt 1 unten 1 am Gang
Gangway
Weg zum Altar
wirklich
nächsten Gang
Rücktritt
Drehbuch
Altar
Gängen

Verwendungsbeispiele

gangpadGang
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De overgang van een verzonken gangpad naar een zitgedeelte wordt niet als trede beschouwd.
Der Übergang von einem abgesenkten Gang zu einem Sitzbereich gilt nicht als Stufe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een overgang van een verzonken gangpad naar een zitgedeelte wordt niet als trede beschouwd.
Jeder Übergang von einem abgesenkten Gang zu einem Sitzbereich gilt nicht als Stufe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een overgang van een verzonken gangpad naar een zitgedeelte wordt niet als trede beschouwd.
Der Übergang von einem abgesenkten Gang zu einem Sitzbereich gilt nicht als Stufe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij voertuigen waarop punt 7.7.1.9 van toepassing is, is een gangpad niet noodzakelijk, mits de toegang de in dat punt genoemde afmetingen heeft.
Bei Fahrzeugen, auf die Absatz 7.7.1.9 Anwendung findet, ist kein Gang erforderlich, sofern die dort festgelegten Abmessungen für den Zugang eingehalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "gangpad"

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De afmetingen tussen haakjes gelden uitsluitend voor het gangpad op het bovendek en/of voor het gangpad in het achterste gedeelte van het benedendek en/of het gangpad op het benedendek in de buurt van de vooras (zie punt 7.7.5.10).
Die Abmessungen in Klammern gelten nur für das Oberdeck und/oder den hintersten Teil des Unterdecks und/oder das Unterdeck in der Nähe der Vorderachse (siehe Nummer 7.7.5.10).
   Korpustyp: EU DGT-TM
De parkeeropstelling voor de voertuigen moet zo zijn dat het gangpad te allen tijde vrij blijft.
Die Parkanordnung der Fahrzeuge muss so sein, dass die Verkehrswege jederzeit freigehalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De afmetingen tussen haakjes gelden uitsluitend voor het gangpad in het achterste gedeelte van het benedendek en in de buurt van de vooras (zie punt 7.7.5.10).
Die Abmessungen in Klammern gelten nur für den hintersten Teil des Unterdecks und in der Nähe der Vorderachse (siehe Nummer 7.7.5.10).
   Korpustyp: EU DGT-TM