linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
groef Rille 14 nut 6 Kerbe
Furche
Falz
Gehrung
Falte
Einschnitt
Ri
Schlagleisten-Rippe
Rippe
Kugelrille
Kugellaufrinne
Kratzer
Kannelüre
Kurve
Spurrille
Rillenweite
Kerbverzahnungen
Keilwellennut
Keilverzahnungen
Auszieherrille
Seilrille
Kaliber
Rinne
Riss
Riß
Spalte
Spalt
[Weiteres]
groef eingesunkene Fuge
Profilrillen der Lauffläche

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

groef gefedert 3 Feder 1 gräbt
Schnittverletzung
gegraben haben
haben ausgegraben
hast Gräber ausgehoben
hat gegraben haben
grub um
hab gegraben
Grube
grub auf
hob aus
baute
gegraben
grub
grub

Verwendungsbeispiele

groefRille
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De omtrek van de wielen moet voorzien zijn van een groef die als slanggeleider dient.
In den Umfang der Räder muss eine Rille für die Führung des Schlauchs eingearbeitet sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De straal van de wielen, gemeten tot aan de bodem van de groef, is zoals aangegeven in punt 2.5.3.2.
Der am Grund der Rille gemessene Radius der Räder muss den Angaben in Absatz 2.5.3.2 entsprechen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


halfronde groef Form-Rille
groef sluiten den Riß kleben
dubbele groef Doppelriß
groef-lip Rißwand
nokvormige groef Führungsnut
Daumennut
groef uithakken Keilnut stossen
Keilnut fraesen
ongemoduleerde groef Leerrille
gemoduleerde groef modulierte Rille
excentrische groef exzentrische Rille
gesloten groef konzentrische Endrille
ondersneden groef unterschnittene Rille
Unterschnittrille
Sitzrille
rechtlijnige groef gerade Nut
glad met groef glatt mit Einkerbung
de groef hameren den Riß hämmern
gladde rand met groef glatt,mit Einkerbung

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "groef"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De straal van de wielen, gemeten tot aan de bodem van de groef, is zoals aangegeven in punt 1.5.3.2.
Die Längsmittelebenen beider Räder müssen in derselben Vertikalebene liegen, und der Abstand zwischen den Radachsen muss den Angaben in Absatz 1.5.3.2 entsprechen.
   Korpustyp: EU DGT-TM