linguatools-Logo
18 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
hiërarchie Hierarchie
Rangordnung 19 Rangfolge
Rangstufen
Rangverhältnis
[Weiteres]
hiërarchie hierarchische Struktur 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hiërarchie Befehlskette 25 tauschbare 1 Aufbau- 1 hierarchischer Reihenfolge 1 Hierarchieebene 1 Hierarchie beschäftigen
fünfstufige Hierarchie
sozusagen
Reihenfolge
Vorgaben der Hierarchie
de.alt-Hierarchie
Hackordnung
Hierarchien
Ebene
Abfallhierarchie
Rangordnung Abfallstrategie

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sociale hiërarchie soziale Stufenleiter
soziale Stufenfolge
soziale Rangordnung
stedelijke hiërarchie Klassifizierung der Städte
Größenordnung der Städte
digitale hiërarchie digitale Hierarchie
Synchrone Digitale Hiërarchie SDH
synchrone digitale hiërarchie synchrone digitale Hierarchie
hiërarchie der rechtsregels Normentypologie
Hierarchie der Rechtsnormen
hiërarchie tussen communautaire besluiten Rangordnung der Rechtsakte der Gemeinschaft
hiërarchie van stedelijke wegen Rangordnung der Stadtstraßen
hiërarchie der communautaire besluiten Rangordnung der Rechtsakte der Gemeinschaft
hiërarchie van de geheugens Speicherhierarchie
hiërarchie van de taken Aufgabenhierarchie
digitale multiplex hiërarchie Digital-Multiplex-Hierarchie
IS-A hiërarchie Vererbungshierarchie
Typ-Hierarchie
ISA-Hierarchie
IS-EEN hiërarchie Vererbungshierarchie
Typ-Hierarchie
ISA-Hierarchie
hiërarchie in remedies Hierarchie der Abhilfemöglichkeiten
hiërarchie van rechtsmiddelen Hierarchie der Abhilfemöglichkeiten
plesiochrone digitale hiërarchie plesiochrone digitale Hierarchie
digitale hiërarchie rangschikking digitale Bildhierarchie

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "hiërarchie"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Naam van het niveau in de nationale bestuurlijke hiërarchie waarop de bestuurseenheid geïnstalleerd is.
Nationale Bezeichnung der Verwaltungshierarchieebene, der die Verwaltungseinheit angehört.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er wordt geacht een belangenconflict te zijn indien de aanvrager, gegadigde of inschrijver een aan het statuut onderworpen personeelslid is, tenzij de betrokkene van zijn hiërarchie van tevoren toestemming heeft gekregen om aan de procedure deel te nemen.”.
Ein mutmaßlicher Interessenkonflikt liegt vor, wenn ein Antragsteller, Bewerber oder Bieter Bediensteter der Gemeinschaften im Sinne des Statuts ist, es sei denn, dessen Teilnahme am betreffenden Verfahren wurde vorab durch seinen Dienstvorgesetzten genehmigt.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hiërarchie van maatregelen: wordt vastgesteld uit het oogpunt van hun doeltreffendheid om risico’s te voorkomen, te elimineren en te verminderen overeenkomstig artikel 6 van Richtlijn 89/391/EEG en de artikelen 3, 5 en 6 van Richtlijn 2000/54/EG.
sie ergibt sich aus der Geeignetheit der Maßnahmen zur Vermeidung, Verhinderung und Verringerung von Gefahren gemäß Artikel 6 der Richtlinie 89/391/EWG und den Artikeln 3, 5 und 6 der Richtlinie 2000/54/EG.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er wordt geacht een belangenconflict te zijn indien de aanvrager, gegadigde of inschrijver een aan het statuut onderworpen personeelslid is, tenzij de betrokkene van zijn hiërarchie van tevoren toestemming heeft gekregen om aan de procedure deel te nemen.
Vom Vorliegen eines Interessenkonflikts ist auszugehen, wenn ein Antragsteller, Bewerber oder Bieter Bediensteter im Sinne des Statuts ist, es sei denn, seine Teilnahme am betreffenden Verfahren wurde vorab durch seinen Dienstvorgesetzten genehmigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is bovendien in overeenstemming met het beginsel van de gelijkwaardigheid van besluiten, volgens welk beginsel wetsbesluiten alleen kunnen worden gewijzigd, opgeschort of ingetrokken door besluiten die binnen de hiërarchie van wetsbesluiten een gelijkwaardige rang hebben.
Das entsprach zudem dem Grundsatz der Gleichwertigkeit von Rechtsakten, der besagt, dass ein Rechtsakt nur durch einen gleichrangigen Rechtsakt geändert, ausgesetzt oder aufgehoben werden kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onverminderd het bepaalde in artikel 4, lid 2, en de mogelijkheid dat er een klaarblijkelijk nauwere samenhang met een ander land bestaat, treden de andere elementen van de hiërarchie in werking indien het product niet in dat land op de markt is gebracht.
Die weiteren Elemente der Anknüpfungsleiter kommen zur Anwendung, wenn das Produkt nicht in diesem Staat in Verkehr gebracht wurde, unbeschadet von Artikel 4 Absatz 2 und der Möglichkeit einer offensichtlich engeren Verbindung mit einem anderen Staat.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Overeenkomstig het beginsel van de „gelijkwaardigheid van besluiten” mag een wet alleen worden ingetrokken, opgeschort of gewijzigd door een wetsbesluit van dezelfde hiërarchische rang als het oprichtingsbesluit en niet door een besluit dat binnen de hiërarchie van wetsbesluiten een lagere rang heeft.
Nach dem Grundsatz der „Äquivalenz der Rechtsakte“ kann ein Gesetz nur durch ein Gesetz aufgehoben, ausgesetzt oder geändert werden, das dem Gründungsakt gleichrangig ist, und nicht durch einen nachrangigen Rechtsakt.
   Korpustyp: EU DGT-TM