linguatools-Logo
52 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
interconnectie Zusammenschaltung
Verbindungsleitung 33 Zusammenschluss
Energieverbund
Energieverbundnetz
[Weiteres]
interconnectie rechnerexterne Verknüpfung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


telemetrie-interconnecties Fernmessungsdurchschaltungen
videofrequentie-interconnectie Videoschaltfrequenz
interconnectie-eenheid Übergangseinheit
energie-interconnectie Energieverbund
interconnectie van systemen Systemverbund
interconnectie op lokaal niveau Zusammenschaltung auf "lokaler" Ebene
"single transit"-interconnectie "Einfachtransit"-Zusammenschaltung
"double transit"-interconnectie "Doppeltransit"-Zusammenschaltung
interconnectie op grootstedelijk niveau Zusammenschaltung auf Großstadtebene
interconnectie van satellietnetwerken Zusammenschalten von Weltraum-Netzwerken
interconnectie van radiorelaissystemen Zusammenschalten von Richtfunksystemen
interconnectie van terminals Zusammenschalten von Endgeräten
open-systeem interconnectie-architectuur Architektur offener Kommunikationssysteme
kostprijs-georiënteerde interconnectie kostenorientierte Zusammenschaltung
single-transit-interconnectie Einfachtransit-Zusammenschaltung
double transit-interconnectie Doppeltransit-Zusammenschaltung
voorbeeldofferte van interconnectie Standardzusammenschaltungsangebot
open-systeem interconnectie offenes Kommunikationssystem
OSI
Kommunikation offener Systeme
interconnectie van energienetwerken Energieverbundnetz
Energieverbund
interconnectie van radiorelais-en lijnsystemen Zusammenschalten von Richtfunk- und Leitungssystemen
open-systeem interconnectie tussen kantoren offenes Kommunikationssystem zwischen Büros

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "interconnectie"

77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ci is een coëfficiënt die als volgt wordt bepaald door de aard van de interconnectie:
wobei TP1 der höchste aller TP-Werte und Ci ein durch den Grad der Kopplung der "Rechenelemente""CEs" bestimmter Faktor ist wie folgt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
de ontwikkeling van interconnectie-infrastructuur en de situatie op het gebied van de leverings- en voorzieningszekerheid in de Gemeenschap;
die Entwicklung der Verbindungsinfrastruktur und der Stand der Versorgungssicherheit in der Gemeinschaft,
   Korpustyp: EU DGT-TM
de ontwikkeling van interconnectie-infrastructuur, de voorwaarden voor doorvoer en de situatie op het gebied van de leverings- en voorzieningszekerheid in de Gemeenschap;
die Entwicklung der Verbindungsinfrastruktur, die Transitbedingungen und der Stand der Versorgungssicherheit in der Gemeinschaft,
   Korpustyp: EU DGT-TM
de snelle goedkeuring voor de aanleg van infrastructuur voor energie-interconnectie waardoor de begunstigden tegen concurrerende prijzen toegang krijgen tot energieleveringen (de GALSI-gaspijpleiding en de SAPEI-interconnectiekabel);
die zeitnahe Genehmigung von Infrastrukturmaßnahmen, die den Begünstigten eine Versorgung mit Energie zu wettbewerbsfähigen Preisen ermöglichen sollen (die Gasleitung GALSI und das Hochspannungs-Seekabel SAPEI),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bovendien worden nieuwe investeringen in moderne productiecentrales ontraden door de beperkte interconnectie voor stroom die het onmogelijk maakt stroom te exporteren.
Außerdem würden neue Investitionen in moderne Produktionsanlagen durch die begrenzten Verbindungsmöglichkeiten behindert, die den Export von Strom unmöglich machten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In de zaak van steunmaatregel C 34/02 [67] heeft de Commissie niet de hypothese aanvaard als zou het ontbreken van interconnectie voor energiebronnen een handicap zijn.
In der Sache C 34/02 [67] hat die Kommission das Argument nicht anerkannt, dass das Fehlen eines Versorgungsnetzes ein Nachteil sei.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het lekken van gegevens naar andere systemen op het netwerk moet onmogelijk zijn; interconnectie van verschillende IP-VPN’s is bijvoorbeeld niet toegestaan.
keine Daten in andere Systeme des Netzes entweichen dürfen, d. h. das Zusammenschalten verschiedener IP-VPNs ist nicht gestattet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het lekken van gegevens naar andere systemen op het netwerk moet onmogelijk zijn; interconnectie van verschillende IP-VPN’s is bijvoorbeeld niet toegestaan.
keine Daten in andere Systeme des Netzes gelangen dürfen, d. h. dass das Zusammenschalten verschiedener IP-VPNs nicht gestattet ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rendabele gastransmissienetwerken en de nodige regionale interconnecties, die relevant zijn vanuit commercieel oogpunt en vanuit het oogpunt van leveringszekerheid, moeten deel uitmaken van dat netwerkontwikkelingsplan.
Praktikable Erdgasfernleitungsnetze und erforderliche regionale Netzverbindungen, die aus wirtschaftlicher Sicht oder im Hinblick auf die Versorgungssicherheit relevant sind, sollten in diesem Netzentwicklungsplan enthalten sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze periode kan minder dan vijf jaar bedragen, als er volledig gelijkwaardige actieve toegang tot het punt van interconnectie wordt verleend.
Dieser Zeitraum kann kürzer als fünf Jahre sein, wenn ein vollständig gleichwertiger Zugang am Zusammenschaltungspunkt gewährt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In steunzaak C 34/92 [111] heeft de Commissie het ontbreken van interconnectie voor energie niet geaccepteerd als een handicap voor de ontwikkeling van het mkb.
In der Sache C 34/02 [111] hat die Kommission nicht anerkannt, dass das Fehlen eines Versorgungsnetzes ein Nachteil für die Entwicklung der KMU sei.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De enige langetermijnoplossing om de stroomkosten te doen dalen, bestaat volgens Italië in de bouw van passende infrastructuur voor stroomproductie en voor interconnectie, waarmee de markt daadwerkelijk voor nieuwe spelers zou opengaan.
Die einzige langfristige Lösung zur Senkung der Stromkosten sei der Aufbau einer angemessenen Erzeugungs- und Verbindungsinfrastruktur, durch die der Markt wirksam für neue Stromversorger geöffnet werde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indien dat nodig en passend is, kan de onderlinge regionale samenwerking tussen de lidstaten worden uitgebreid ter versterking van de samenwerking met naburige landen, vooral als het „gaseilanden” betreft, en dan met name met het oog op de verbetering van de interconnecties.
Die regionale Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten wird gegebenenfalls ausgeweitet und ihre Zusammenarbeit mit Nachbarstaaten gestärkt, insbesondere im Fall von Erdgasinseln und vor allem um Verbundsysteme zu verbessern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Italiaanse autoriteiten presenteren de tarieven als een tijdelijke maatregel, die zou moeten blijven doorlopen totdat in 2010 de thans in uitvoering zijnde infrastructuurprojecten met betrekking de stroomproductie en de interconnectie (de GALSI-gasleiding en de onderzeese SAPEI-kabel) zijn voltooid [68].
Die italienischen Behörden wollen die Vorzugstarife als befristete Maßnahme verstanden wissen, die nur bis zur 2010 anvisierten Fertigstellung der laufenden Infrastrukturprojekte zum Ausbau der Energieerzeugung und des Verbindungsnetzes (der Gasleitung GALSI und des Hochspannungs-Seekabels SAPEI) gewährt werden soll [68].
   Korpustyp: EU DGT-TM
het bevorderen van samenwerking in de sectoren energie, telecommunicatie en vervoer, onder meer op het gebied van interconnecties, netwerken en hun operaties, het vergroten van de veiligheid en beveiliging van internationale vervoers- en energieactiviteiten en het bevorderen van nieuwe en hernieuwbare energiebronnen, energie-efficiency en schoon vervoer;
Förderung der Zusammenarbeit in den Bereichen Energie, Telekommunikation und Verkehr, einschließlich Verbundsysteme, Netzwerke und deren Betrieb, Erhöhung der Sicherheit des internationalen Verkehrs und der Energieerzeugung und -verteilung sowie Förderung erneuerbarer Energiequellen, der Energieeffizienz und des saubereren Verkehrs;
   Korpustyp: EU DGT-TM
In dit verband zou het bijzonder gepast zijn om reguleringsmaatregelen te nemen die ervoor zorgen dat nieuwkomers gemakkelijker en sneller toegang krijgen en de infrastructuur van France Télécom kunnen gebruiken, met name wat betreft de toegang tot de local loop en de duur van onderhandelingen over interconnectie- en provisioning-overeenkomsten.
Besonders geeignet wären Regulierungsmaßnahmen, die neuen Marktteilnehmern einen raschen Marktzugang und die Nutzung der Infrastruktur von FT erleichterten; dies gelte insbesondere für den Zugang zum Teilnehmeranschluss und die Dauer der Verhandlungen über Zusammenschaltungsregelungen und die Bereitstellungszeit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Italiaanse autoriteiten presenteren de tarieven als een tijdelijke maatregel, die is bedoeld om te blijven doorlopen tot in 2010 de thans lopende infrastructuurprojecten met betrekking de stroomproductie en de interconnectie (de GALSI-gasleiding en de onderzeese SAPEI-kabel) zijn afgerond.
Die italienischen Behörden wollen den Vorzugstarif jedoch als befristete Maßnahme verstanden wissen, die nur bis zur 2010 anvisierten Fertigstellung der laufenden Infrastrukturprojekte zum Ausbau der Energieerzeugung und des Verbindungsnetzes (der Gasleitung GALSI und des Hochspannungs-Seekabels SAPEI) gewährt werden soll.
   Korpustyp: EU DGT-TM
1) het huidige niveau van interconnectie tussen Spanje en Portugal onvoldoende om het Iberische schiereiland als één enkele markt te kunnen beschouwen, en 2) het hoogst onwaarschijnlijk dat de wholesalemarkt voor stroom in de toekomst het Iberische schiereiland zal gaan bestrijken, en wel hierom:
Aus den folgenden Gründen liegt es auf der Hand, dass 1. der gegenwärtige Verbundgrad zwischen Spanien und Portugal nicht ausreicht, um das Bestehen eines einheitlichen Marktes auf der Iberischen Halbinsel anzunehmen, und es 2. höchst unwahrscheinlich ist, dass der Stromgroßhandelsmarkt in naher Zukunft in seiner Ausdehnung dem iberischen Markt entsprechen wird:
   Korpustyp: EU DGT-TM