linguatools-Logo
35 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
ontvangstbewijs Empfangsbestätigung 32 Empfangsbescheinigung 9 Annahmeanordnung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ontvangstbewijs Eingangsbescheinigung 8 Quittung 31 gegen Empfangsbestätigung 1 Abnahmebescheinigung 1 Eingangsbestätigung 1 bestätigt den Empfang Übermittlungsbehörde 1 Ablieferungsbestätigung 1 ausgestellte
Rezept bestehen
Rezept
Genehmigung
Erhalt
Kassenzettel
Gepäckschein Stan
Beleg
Lieferschein
Einlieferungsbeleg

Verwendungsbeispiele

ontvangstbewijsEmpfangsbestätigung
 
Aan de aanvrager wordt onverwijld een ontvangstbewijs toegezonden.
Dem Antragsteller ist unverzüglich eine Empfangsbestätigung zu übermitteln.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Offertes worden ingediend hetzij bij aangetekende brief of door afgifte van de schriftelijke offerte bij het interventiebureau tegen ontvangstbewijs, hetzij via een vorm van schriftelijke telecommunicatie.
Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch eingeschriebenen Brief oder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch etwaige andere fernschriftliche Mitteilungen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De klager wordt een ontvangstbewijs toegezonden, waarin het registratienummer van de klacht en de voor de zaak verantwoordelijke juridische medewerker worden vermeld.
Eine Empfangsbestätigung wird dem Beschwerdeführer unter Angabe der Registriernummer der Beschwerde und Nennung des für den Fall zuständigen Sachbearbeiters zugesandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze maakt een aantekening van dag en uur van de neerlegging, die geldt als bewijs, en geeft op verzoek een ontvangstbewijs af.
Dieser vermerkt mit verbindlicher Wirkung Tag und Stunde der Einreichung und stellt auf Verlangen eine Empfangsbestätigung aus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De bewaker maakt een aantekening van dag en uur van de neerlegging, die geldt als bewijs, en geeft op verzoek een ontvangstbewijs af.
Der Pförtner vermerkt mit verbindlicher Wirkung Tag und Stunde der Einreichung und stellt auf Verlangen eine Empfangsbestätigung aus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Binnen tien werkdagen na ontvangst van deze informatie verzendt de Commissie een ontvangstbewijs met identificatienummer en publiceert zij de informatie op internet.
Binnen zehn Arbeitstagen nach Erhalt dieser Kurzbeschreibung übermittelt die Kommission eine Empfangsbestätigung mit einer Identifikationsnummer und veröffentlicht die Kurzbeschreibung im Internet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De verantwoordelijke voor de verwerking zendt de aanvrager binnen vijf werkdagen na registratie van het verzoek een ontvangstbewijs toe.
Der für die Verarbeitung Verantwortliche übermittelt dem Antragsteller innerhalb von fünf Arbeitstagen nach Registrierung des Antrags eine Empfangsbestätigung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Offertes worden ingediend hetzij bij aangetekende brief of door afgifte van de schriftelijke offerte bij het interventiebureau tegen ontvangstbewijs, hetzij door middel van een andere vorm van schriftelijke telecommunicatie.
Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch eingeschriebenen Brief oder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch etwaige andere fernschriftliche Mitteilungen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle in dit reglement bedoelde kennisgevingen worden per aangetekende brief met verzoek om gedateerde ontvangstbevestiging toegezonden of met verzoek om een gedateerd ontvangstbewijs aan de geadresseerde overhandigd.
Alle in dieser Verfahrensordnung vorgesehenen Zustellungen erfolgen durch Einschreiben oder durch Übergabe an den Empfänger, wobei jeweils eine datierte Empfangsbestätigung zu verlangen ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


een ontvangstbewijs afgeven eine Quittung ausstellen 4