linguatools-Logo
230 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
ontwikkeling Entwicklung
Evolution
Behandlung
Intensivierung
Anlauflaenge
Ausgliederung
Anlaufstrecke
[Weiteres]
Ontwikkeling DG VIII

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ontwikkelings- in der Entwicklung begriffen
menselijke ontwikkeling menschliche Entwicklung 30
financiële ontwikkeling finanzieller Strom
Finanzstrom
biologische ontwikkeling Biologische Entwicklung
culturele ontwikkeling Kulturelle Entwicklung
demografische ontwikkeling Demographische Entwicklung
ecologische ontwikkeling Ökoentwicklung
economische ontwikkeling Wirtschaftsentwicklung 169
duurzame ontwikkeling nachhaltige und umweltverträgliche Entwicklung
dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung
auf Dauer angelegte Entwicklung
Contactgroep ontwikkeling Kontaktgruppe "Entwicklung"
thermische ontwikkeling Waermeentwicklung
vegatatie-ontwikkeling Vegetationsentwicklung
Sukzession
ontwikkelings-NGO in der Entwicklungshilfe tätige Nichtregierungsorganisation
Nichtstaatliche Organisation für Entwicklungszusammenarbeit
NROE
alternatieve ontwikkeling alternative Entwicklung 22
lokale ontwikkeling Kommunalentwicklung
plaatselijke ontwikkeling Kommunalentwicklung
gewestelijke ontwikkeling Regionalentwicklung
regionale ontwikkeling Regionalentwicklung 108
Research & ontwikkeling Forschung und Entwicklung
negatieve ontwikkeling Übertragung von Kompetenzen
Directie Ontwikkeling Direktion der Entwicklung
industriële ontwikkeling industrielle Entwicklung 53

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ontwikkeling

347 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Cursus „Ontwikkeling van analysevaardigheden”
Kursus zur Verbesserung der Analysefähigkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling schadevergoeding aan de regering
Veränderung in den Leistungen an den britischen Staat
   Korpustyp: EU DGT-TM
vluchten voor onderzoek en ontwikkeling,
Flüge zu Forschungs- und Entwicklungszwecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling
Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling
Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
De lonen kenden een positieve ontwikkeling.
Die Löhne entwickelten sich positiv.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onderzoek en ontwikkeling, en aanverwante adviezen
Forschungs- und Entwicklungsdienste und zugehörige Beratung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Udenge, Samuel Onderminister van Economische Ontwikkeling
Udenge, Samuel Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onderminister van Economische Ontwikkeling, geboren 22.6.1935
Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung, geb. 22.6.1935.
   Korpustyp: EU DGT-TM
een geringe afwijking in vorm en ontwikkeling,
ein leichter Form- und Entwicklungsfehler,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van het verbruik in de Gemeenschap
Rückläufiger Verbrauch auf dem Gemeinschaftsmarkt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toegang tot onderzoeksopleiding en doorlopende ontwikkeling
Möglichkeit zur Weiterbildung in der Forschung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegevens over de (mogelijke) ontwikkeling van resistentie
Angaben über eine tatsächliche oder mögliche Resistenzentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werkgroep Vervoer, milieu, energie en regionale ontwikkeling
Arbeitsgruppe Verkehr, Umwelt, Energie und Regionalentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wetgevende maatregelen die nog in ontwikkeling zijn:
In Arbeit befindliche Rechtsvorschriften:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling (sedert 10.8.2005)
Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 10.8.2005)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verwachte ontwikkeling van de betrokken markten
Prognosen für die betreffenden Märkte
   Korpustyp: EU DGT-TM
de vermoedelijke toekomstige ontwikkeling van het verkeer;
die zu erwartende künftige Verkehrsentwicklung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bescherming en ontwikkeling van natuurlijk erfgoed
Schutz und Aufwertung des natürlichen Erbes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze taken omvatten de verdere technische ontwikkeling.
Zu diesen Aufgaben gehört auch die weitere technische Anpassung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschiedenis en ontwikkeling van de uitgevende instelling
Geschäftsgeschichte und Geschäftsentwicklung des Emittenten:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onderminister van Economische Ontwikkeling, geboren op 22.6.1935
Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung, geb. am 22.6.1935
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling (sinds 20.12.1997)
Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 20.12.1997)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling (sinds 10.8.2005)
Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 10.8.2005)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onderminister van Economische Ontwikkeling, geboren op 22.6.1935
Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung, geb. 22.6.1935
   Korpustyp: EU DGT-TM
Viceminister van Nationale Planning en Economische Ontwikkeling
Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
ontwikkeling van breed toepasbare platforms voor vaccins.
breit angelegte Plattformen für Impfstoffe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De gemiddelde verkoopprijs kende de volgende ontwikkeling:
Im Einzelnen entwickelten die Preise sich wie folgt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Scenario’s voor de sluiting/ontwikkeling van Combus
Szenarien für eine Auflösung/Weiterführung von Combus
   Korpustyp: EU DGT-TM
Landbouwgrond beschermen tegen ongecontroleerde stedelijke ontwikkeling.
Verstärkter Schutz landwirtschaftlicher Flächen vor einer planlosen Stadtentwicklung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Viceminister van Nationale Planning en Economische Ontwikkeling
Stellvertretender Minister für nationale Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Viceminister van Nationale Planning en Economische Ontwikkeling
Stellvertretender Minister Nationale Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
De ontwikkeling van de productiekosten per ton bleef achter bij de ontwikkeling van de verkoopprijzen.
Die Produktionskosten je Tonne stiegen weniger stark als die Verkaufspreise.
   Korpustyp: EU DGT-TM
(facultatief) totale kosten voor de interne ontwikkeling van software;
(fakultativ) Gesamtkosten für die Herstellung selbsterstellter Software,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegevens over de epidemiologische ontwikkeling over de laatste vijf jaar
Angaben über die Seuchenentwicklung in den letzten fünf Jahren
   Korpustyp: EU DGT-TM
De schade-indicatoren kenden in de beoordelingsperiode een negatieve ontwikkeling.
Die Schadensindikatoren entwickelten sich im Bezugszeitraum negativ.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van winst en verlies Cyprus Airways (prognose) [4]
Cyprus Airways Gewinn- und Verlustrechnung (Vorausschau) [4]
   Korpustyp: EU DGT-TM
toegang tot elkaars bestaande gegevensbanken en ontwikkeling van nieuwe gegevensbanken;
Zugang zu den bei der jeweils anderen Vertragspartei vorhandenen Datenbanken und Errichtung neuer Datenbanken;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van software voor algemene, comprimerings- en printerfaciliteiten
Softwarepaket mit allgemeinen, Komprimierungs- und Druckdienstprogrammen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer als de maatregelen worden ingetrokken
Einfuhrentwicklung im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen worden ingetrokken
Einfuhrentwicklung im Falle der Aufhebung der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Minister van Staat voor Staatsbedrijven (voormalig onderminister van Economische Ontwikkeling).
Staatsminister für staatliche Unternehmen (ehemaliger Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
ontwikkeling van nieuwe afzetmogelijkheden voor land- en bosbouwproducten.
Erschließung neuer Absatzmärkte für die Erzeugnisse der Land- und Forstwirtschaft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Georgias, Aguy; onderminister van Economische Ontwikkeling, geboren op 22.6.1935.
Georgias, Aguy; Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung, geb. 22.6.1935.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Udenge, Samuel, onderminister van Economische Ontwikkeling” wordt vervangen door:
Der Eintrag „Udenge, Samuel; Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung“ erhält folgende Fassung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Udenge, Samuel; staatsminister voor Staatsbedrijven (voormalig onderminister van Economische Ontwikkeling).”.
Udenge, Samuel; Staatsminister für staatliche Unternehmen (ehemaliger Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Minister van Landbouw (voormalig minister van Economische Ontwikkeling), geboren 8.3.1940
Minister für Landwirtschaft (früher Minister für Wirtschaftsentwicklung), geb. 8.3.1940.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Minister van Economische Ontwikkeling (voormalig onderminister van Landbouw), geboren 4.8.1955.
Minister für Wirtschaftsentwicklung (früher Stellvertretender Minister für Landwirtschaft), geb. 4.8.1955.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de ontwikkeling van schone en zeer efficiënte raffinageprocessen.
Konzipierung von sauberen und hochwirksamen Raffinationsverfahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Positieve ontwikkeling van de indicatoren in de periode 2003-2006
Aufwärtsentwicklung der Indikatoren im Zeitraum 2003—2006
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het gemiddelde loon per werknemer volgde een vergelijkbare ontwikkeling.
Die Durchschnittslöhne je Beschäftigten entwickelten sich ähnlich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is ondanks de negatieve ontwikkeling van de winstgevendheid gelukt.
Dieses Ziel wurde trotz der negativen Rentabilitätsentwicklung erreicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toezicht (incl. olieanalyse, vibratie en boroscopie) op ontwikkeling;
Trendüberwachung (einschließlich Ölanalyse, Vibration und Endoskop);
   Korpustyp: EU DGT-TM
ervaring met de ontwikkeling en uitvoering van onderzoeksbeleid;
Erfahrung in der Gestaltung und Durchführung der Forschungspolitik,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dorpsvernieuwing en -ontwikkeling — diverse typen van concrete acties
Dienstleistungseinrichtungen zur Grundversorgung — verschiedene Dienstleistungen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer als de maatregelen worden ingetrokken
Einfuhrentwicklung im Falle einer Aufhebung der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
CENTRUM VOOR DE ONTWIKKELING VAN HET BEDRIJFSLEVEN (COB)
ZENTRUM FÜR UNTERNEHMENSENTWICKLUNG (ZUE)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor het Centrum voor de ontwikkeling van het bedrijfsleven
Für das Zentrum für Unternehmensentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
„het Centrum”: het Centrum voor de ontwikkeling van het bedrijfsleven;
„Zentrum“ das Zentrum für Unternehmensentwicklung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
De investeringen vertoonden in de beoordelingsperiode een niet-lineaire ontwikkeling.
Die Investitionen entwickelten sich im Bezugszeitraum nicht linear.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbetering van infrastructuur voor de ontwikkeling van de veehouderij
Infrastrukturverbesserungen im Bereich der Nutztierhaltung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling (sedert 20.12.1997), geb. 7.11.2004
Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 20.12.1997); Geburtsdatum:
   Korpustyp: EU DGT-TM
en zo de ontwikkeling van het systeem ondersteunen.
und tragen so zur Verbreitung der Regelung bei.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de beperkingen ten aanzien van de infrastructurele ontwikkeling;
den Fahrwegausbau betreffende Beschränkungen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
IMI is een hoogtechnologisch informatiesysteem dat permanent in ontwikkeling is.
Das Informationssystem IMI befindet sich erst in seiner Anfangsphase und wird noch weiterentwickelt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
ONTWIKKELING VAN DE INVOER INDIEN DE MAATREGELEN WORDEN INGETROKKEN
EINFUHRENTWICKLUNG IM FALLE DES AUSSERKRAFTTRETENS DER MASSNAHMEN
   Korpustyp: EU DGT-TM
Insecten, mijten en nematoden, in alle stadia van hun ontwikkeling
Insekten, Milben, Nematoden auf allen Entwicklungsstufen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nieuwe en betere methode voor polycyclische aromatische koolwaterstoffen in ontwikkeling
Neues und besseres Verfahren für polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen worden ingetrokken
Wahrscheinliche Einfuhrentwicklung bei Aufhebung der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vertegenwoordiger van het Ministerie van Economische ontwikkeling van Italië
Vertreter des Ministeriums für Wirtschaftsentwicklung Italiens
   Korpustyp: EU DGT-TM
Informatie over de (mogelijke) ontwikkeling van resistentie en passende beheerstrategieën
Informationen über Auftreten oder mögliches Auftreten einer Resistenzentwicklung sowie Gegenmaßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
de ontwikkeling ten opzichte van het voorgaande jaar;
die Veränderung gegenüber dem Vorjahr;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volailles du Périgord ontwikkeling omzet en volumes per klantengroep
Umsatz- und Mengenentwicklung nach Kundengruppen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Informatie over de (mogelijke) ontwikkeling van resistentie en passende beheersstrategieën
Information über Auftreten oder mögliches Auftreten einer Resistenzentwicklung und entsprechende Vorgehensweisen
   Korpustyp: EU DGT-TM
werktuigen aanreiken voor de ontwikkeling van milieubeleid en -wetgeving;
Bereitstellung der Instrumente zur Fortentwicklung der Umweltpolitik und des Umweltrechts
   Korpustyp: EU DGT-TM
Waarschijnlijke ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen worden ingetrokken
Wahrscheinliche Einfuhrentwicklung bei Aufhebung der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Afronding van de nationale strategie voor regionale ontwikkeling.
Abschluss der nationalen Regionalentwicklungsstrategie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen zouden worden ingetrokken
Einfuhrentwicklung im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen komen te vervallen
Einfuhrentwicklung im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
De ontwikkeling van het productievolume was als volgt:
Die Produktionsmengen entwickelten sich wie folgt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maatregel 3.4: Ontwikkeling van nieuwe markten en promotiecampagnes
Maßnahme 3.4: Erschließung neuer Märkte und Werbekampagnen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voormalig minister van Financiën en Economische Ontwikkeling, geboren op 4.4.1949.
ehemaliger Minister für Finanzen und Wirtschaftsentwicklung, geb. am 4.4.1949 (Anm.:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen vervallen
Einfuhrentwicklung im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Door de fabrikant bij de ontwikkeling gebruikte codeaanduiding(en)
Entwicklungscodenummer(n) im Herstellungsbetrieb
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aankoop aandelen van Agentschap voor Industriële Ontwikkeling [29]
Erwerb von Aktien der Werft von der ARP [29]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling (sinds 20.12.1997), geb. 7.11.1944
Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 20.12.1997); Geburtsdatum: 7.11.1944
   Korpustyp: EU DGT-TM
Staatsminister van Staatsbedrijven (voormalig onderminister van Economische Ontwikkeling)
Staatsminister für staatliche Unternehmen (früher Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nationale Planning en Economische Ontwikkeling (sinds 20.12.1997), geb. 1945
Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 20.12.1997); Geburtsjahr: 1945
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbetering van infrastructuur voor de ontwikkeling van de veehouderij
Infrastrukturverbesserung im Bereich der Nutztierhaltung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkeling van de invoer indien de maatregelen worden ingetrokken
Einfuhrentwicklung im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
In de beoordelingsperiode kende de uitvoer de volgende ontwikkeling:
Im Einzelnen entwickelten sie sich im Bezugszeitraum wie folgt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Oprichting van een nationaal agentschap voor regionale ontwikkeling.
Errichtung einer nationalen Behörde für Regionalentwicklung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voormalig viceminister van Nationale Planning en Economische Ontwikkeling, parlementslid (Lagerhuis)
Ehemaliger stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung; Mitglied des Parlaments (Unterhaus)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Door de fabrikant bij de ontwikkeling gebruikte codeaanduiding(en)
Entwicklungscodenummer(n) des Herstellers
   Korpustyp: EU DGT-TM
Betaalde werktijd in uren: persoonlijke vaardigheden/ontwikkeling (090), beroepsleven (347)
Bezahlte Arbeitszeit in Stunden: Arbeitstechniken/Personalentwicklung (090), Arbeitswelt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een aantal indicatoren leken op een positieve ontwikkeling te wijzen.
Einige Indikatoren entwickelten sich von 2003 bis zum UZ dem Anschein nach positiv.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De opwaartse ontwikkeling van de kiloprijs bij Sernam is dus aanzienlijk sterker dan de ontwikkeling op de markt als geheel.
Die Zunahme des Preises je Kilogramm ist bei der Sernam somit beträchtlich höher als auf dem Markt insgesamt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voorts moet de omschrijving van acht producten worden aangepast om rekening te houden met de technische ontwikkeling van producten en de economische ontwikkeling van de markt.
Außerdem müssen die Warenbezeichnungen bei acht Erzeugnissen geändert werden, um technischen Produktentwicklungen und der Marktentwicklung Rechnung zu tragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
fondsen voor stedelijke ontwikkeling, dat wil zeggen fondsen die in publiek-private partnerschappen en andere projecten die deel uitmaken van een geïntegreerd plan voor duurzame stedelijke ontwikkeling investeren;
Stadtentwicklungsfonds, d. h. Fonds, die im Rahmen eines integrierten Plans für nachhaltige Stadtentwicklung in öffentlich-private Partnerschaften und andere Projekte investieren;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de betalingen uit fondsen voor stedelijke ontwikkeling voor investeringen in publiek-private partnerschappen en andere projecten die deel uitmaken van een geïntegreerd plan voor stedelijke ontwikkeling, of
aller Zahlungen aus Stadtentwicklungsfonds für Investitionen in Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor oder in andere Projekte, die Teil eines integrierten Plans für die Stadtentwicklung sind, oder
   Korpustyp: EU DGT-TM