Amendementen die in dit stadium door minder dan een tiende van de commissieleden worden gesteund, worden niet ter plenairevergadering in stemming gebracht.
Änderungsanträge, für die in diesem Stadium nicht mindestens ein Zehntel der Mitglieder des Ausschusses stimmen, werden im Plenum nicht zur Abstimmung gestellt.
Korpustyp: EU DGT-TM
plenaire vergaderingPlenarsitzung des Parlaments
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mededeling van het gemeenschappelijk standpunt in de zin van de artikelen 251 en 252 van het EG-Verdrag vindt plaats wanneer de Voorzitter dit standpunt ter plenairevergadering bekendmaakt.
Die Übermittlung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates gemäß Artikel 251 und 252 des EG-Vertrags erfolgt, indem der Präsident ihn in der PlenarsitzungdesParlaments bekannt gibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien in het bemiddelingscomité overeenstemming wordt bereikt over een gemeenschappelijke ontwerptekst, wordt deze kwestie binnen zes weken of, bij verlenging, acht weken na de datum van goedkeuring van deze tekst door het bemiddelingscomité op de agenda van een binnen zes weken te houden plenairevergadering geplaatst.
Wird im Vermittlungsausschuss eine Einigung über einen gemeinsamen Entwurf erzielt, so wird diese Angelegenheit auf die Tagesordnung für eine PlenarsitzungdesParlaments gesetzt, die innerhalb der sechs oder, im Falle einer Verlängerung, acht Wochen vom Zeitpunkt der Annahme durch den Vermittlungsausschuss an stattfindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Mededeling van het standpunt van de Raad in de zin van artikel 294 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie vindt plaats, wanneer de Voorzitter dit standpunt ter plenairevergadering bekendmaakt.
Die Übermittlung des Standpunkts des Rates gemäß Artikel 294 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erfolgt, indem der Präsident ihn in der PlenarsitzungdesParlaments bekannt gibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer in het Bemiddelingscomité overeenstemming is bereikt over een gemeenschappelijke ontwerptekst, wordt dit punt ingeschreven op de agenda van een binnen zes weken of, bij verlenging, acht weken na de datum van goedkeuring van deze tekst door het Bemiddelingscomité te houden plenairevergadering.
Wird im Vermittlungsausschuss eine Einigung über einen gemeinsamen Entwurf erzielt, so wird der Gegenstand auf die Tagesordnung für eine PlenarsitzungdesParlaments gesetzt, die innerhalb von sechs oder, im Falle einer Verlängerung, acht Wochen vom Zeitpunkt der Annahme durch den Vermittlungsausschuss an stattfindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
plenaire vergaderingim Plenum
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ingeval een vaste commissie zich onbevoegd verklaart een vraagstuk te behandelen, of in geval van een competentieconflict tussen twee of meer vaste commissies, wordt de competentiekwestie binnen vier werkweken na kennisgeving van de verwijzing ter plenairevergadering aan de Conferentie van voorzitters voorgelegd.
Erklärt sich ein ständiger Ausschuss für die Prüfung eines Gegenstands für nicht zuständig oder besteht ein Kompetenzstreit zwischen zwei oder mehreren ständigen Ausschüssen, so wird die Frage der Zuständigkeit innerhalb von vier Arbeitswochen nach Bekanntgabe der Überweisung an den Ausschuss imPlenum an die Konferenz der Präsidenten überwiesen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De ten principale bevoegde commissie brengt over de aldus ingediende teksten advies uit, alvorens deze ter plenairevergadering worden behandeld.
Der zuständige Ausschuss nimmt zu den eingereichten Texten vor ihrer Prüfung imPlenum Stellung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ingeval een vaste commissie zich onbevoegd verklaart een vraagstuk te behandelen, of in geval van een competentieconflict tussen twee of meer vaste commissies, wordt de competentiekwestie binnen vier werkweken na de kennisgeving van de verwijzing ter plenairevergadering bij de Conferentie van voorzitters aanhangig gemaakt.
Erklärt sich ein ständiger Ausschuss für die Prüfung einer Angelegenheit als nicht zuständig oder besteht ein Kompetenzstreit zwischen zwei oder mehreren ständigen Ausschüssen, so wird die Frage der Zuständigkeit innerhalb von vier Arbeitswochen nach Bekanntgabe der Überweisung an den Ausschuss imPlenum an die Konferenz der Präsidenten überwiesen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De ten principale bevoegde commissie brengt over de aldus ingediende teksten advies uit, voordat deze ter plenairevergadering worden behandeld.
Der federführende Ausschuss nimmt zu den so eingereichten Texten vor deren Prüfung imPlenum Stellung.
Korpustyp: EU DGT-TM
plenaire vergaderingPlenarsitzungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De plenaire vergadering van de raad van regelgevers wordt ten minste vier maal per jaar door de voorzitter in gewone zitting bijeengeroepen.
Plenarsitzungen des Regulierungsrats werden von seinem Vorsitz einberufen; jedes Jahr werden mindestens vier ordentliche Sitzungen abgehalten.
Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie zorgt er met name voor, dat de leden van de Commissie in de regel tijdens de plenairevergadering aanwezig zijn voor de agendapunten die onder hun verantwoordelijkheid vallen, wanneer het Parlement hierom verzoekt.
Die Kommission stellt insbesondere sicher, dass die zuständigen Mitglieder der Kommission in der Regel bei Tagesordnungspunkten, die unter ihre Verantwortung fallen, bei Plenarsitzungen anwesend sind, wenn das Parlament diese Anwesenheit angefragt hat.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
plenaire vergadering EG-Japan
Plenarsitzung zwischen EG und Japan
Modal title
...
directoraat Plenaire Vergadering
Direktion Plenarsitzungen
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "plenaire vergadering"
186 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze wordt in één stemming zonder amendementen ter plenairevergadering in stemming gebracht.
Er ist Gegenstand einer einzigen Abstimmung ohne Änderungsanträge.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er kunnen ter plenairevergadering alleen amendementen worden ingediend op de overeenkomstig artikel 3, lid 1, onder c) ingediende ontwerpresolutie.
Änderungsanträge sind nur zu dem gemäβ Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe c vorgelegten Entschließungsantrag zulässig.
Korpustyp: EU DGT-TM
Deze paragraaf is opgenomen naar aanleiding van het besluit betreffende de interpretatie van artikel 48 van het Reglement dat is aangenomen tijdens de plenairevergadering van 15 juni 2006.
Dieser Absatz wurde aufgrund des Plenumsbeschlusses vom 15. Juni 2006 betreffend die Auslegung von Artikel 48 der Geschäftsordnung eingefügt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Op haar plenairevergadering van 9 en 10 maart 2005 heeft de EFSA geconstateerd dat de bewakingsgegevens van het tweede halfjaar 2004 de conclusies van haar advies van mei 2004 bevestigen en dat het Verenigd Koninkrijk volgens de OIE-indeling wat betreft BSE voor de hele runderpopulatie kan worden ingedeeld als land met een matig risico.
Auf ihrer Vollsitzung am 9. und 10. März 2005 kam die EFSA zu dem Schluss, dass die Überwachungsdaten aus der zweiten Jahreshälfte 2004 die Schlussfolgerungen ihres Gutachtens vom Mai 2004 bestätigen und dass gemäß der OIE-Klassifikation das Vereinigte Königreich in Bezug auf BSE für den gesamten Rinderbestand als Land mit mäßigem Risiko eingestuft werden kann.