linguatools-Logo
14 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
schuldherschikking Umschuldung 17

Verwendungsbeispiele

schuldherschikkingUmschuldung
 
de rating is ingetrokken wegens insolventie van de beoordeelde entiteit of wegens een schuldherschikking;
das Rating wird aufgrund Insolvenz des bewerteten Unternehmens oder aufgrund einer Umschuldung widerrufen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„2” in geval van faillissement van de beoordeelde entiteit of schuldherschikking;
„2“ bei Insolvenz des bewerteten Unternehmens oder bei Umschuldung
   Korpustyp: EU DGT-TM
„2” in geval van insolventie van de beoordeelde entiteit of schuldherschikking, of
„2“ bei Insolvenz des bewerteten Unternehmens oder Umschuldung oder
   Korpustyp: EU DGT-TM
Binnen dit onderdeel zou de nadruk liggen op schuldherschikking, vermindering van de rentelasten, verlenging van de aflossingstermijnen en het verkrijgen van betalingsuitstel voor de hoofdsom.
Die Aufmerksamkeit wurde auf die Umschuldung, Zinssatzverringerung, Verlängerung der Laufzeiten und Erreichung eines Tilgungsmoratoriums gerichtet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op grond van een overeenkomst over de schuldherschikking van HCz naar aanleiding van onbetaalde onroerendgoedbelasting.
Auf der Grundlage des Vertrags über die Umschuldung der HCz wegen Nichtentrichtung der Grundsteuer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vervolgens preciseerden de Griekse autoriteiten dat het criterium van de levensvatbaarheid van de bedrijven na de schuldherschikking niet betekende dat alleen rekening werd gehouden met de levensvatbaarheid van de bedrijven na de schuldherschikking, maar dat het veeleer op een volledige evaluatie van de levensvatbaarheid vóór en na de herschikking sloeg.
In der Folge erläuterten die griechischen Behörden, dass sich das Kriterium der Rentabilität der Unternehmen nach der Umschuldung nicht ausschließlich auf die Unternehmensrentabilität nach der Umschuldung, sondern vielmehr auf eine Gesamteinschätzung der Rentabilität vor und nach der Umschuldung bezog.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie heeft besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU ten aanzien van de aangemelde schuldherschikking van 9,85 miljoen euro te sluiten aangezien Bulgarije zijn aanmelding heeft ingetrokken.
Das förmliche Prüfverfahren nach Artikel 108 Absatz 2 AEUV betreffend die angemeldete Umschuldung der Schuld von 9,85 Mio. EUR wird eingestellt, da Bulgarien seine Anmeldung zurückgenommen hat.
   Korpustyp: EU DGT-TM