linguatools-Logo
3 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Unterlage stuk
bewijsstuk
drager
onderstam
onderlaag
basis
steun
draaglaag
toelichtende bescheiden
verantwoordingsstuk
beschrijvend document
hoogteblok
glijbalk

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Unterlage documenten
een drager
oppervlak
e document
document

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zwergwuchs-Unterlage dwerggroei-onderstam
durchnässte Unterlage oververzadigde ondergrond
geheime Unterlage geheim stuk
textile Unterlage grondweefsel
drager van textiel
abgeschirmte Unterlage afgeschermde onderlaag
kaschierte Unterlage geplakt ondertapijt
Unterlage aus Textilien onderlaag van textiel
Unterlage zum Veredeln wildeling
Unterlage fuer die Probe ondersteuning van het proefstuk
schweissen auf unterlage lassen op onderlegstrip of onderlegstaaf
Schuettstein- oder Bruchstein-Unterlage laag stortsteen
Unterlage der gepflasterten Uferboeschung fundeering der steenglooiing
Schweissnaht mit angeschweisster Unterlage las met onderlegstrip
Schweissnaht mit verschweisster Unterlage las met onderlegstrip
rueckseitig angelegte Unterlage losse onderlegstaaf
wurzelseitig angelegte Unterlage losse onderlegstaaf
Unterlage mit chemischer Emulsion met chemische emulsielaag beklede drager
Unterlage zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen opwindmiddel voor textielgarens
Unterlage zum Aufwicklen von Metalldraehten opwindmiddel voor metaalgarens

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Unterlage"

91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

flache Unterlage zum Aufwickeln von Garnen
vlak opwindmiddel voor het opwinden van garens
   Korpustyp: EU IATE
flache Unterlage zum Aufwickeln von Baendern
vlak opwindmiddel voor het opwinden van lint
   Korpustyp: EU IATE
die Probe soll fest auf der Unterlage liegen
een goed gelijkmatig dragen van het proefstuk op een ondersteuning is noodzakelijk
   Korpustyp: EU IATE