linguatools-Logo
34 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
beroep Beruf
Berufung
Beschwerde
Inanspruchnahme
Rechtsmittel
Einspruch
Tätigkeit
Widerspruch
Beschäftigung
Anfechtung 13 Erwerbstätigkeit
Rechtsmittelschrift

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beroep Frage
Bemerkung
Berufes
geltend
Arbeit
Job
Rechtsbehelf
Berufs
Appell
Klage
Anspruch

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ontvankelijk beroep zulässige Klage
itinerant beroep Wandergewerbe
paramedisch beroep Gesundheitsfachberuf
nicht ärztlicher Heilberuf
rechterlijk beroep Organ der Rechtspflege
zelfstandig beroep selbstständiger Beruf
stedenbouwkundig beroep Stadtplaner
technisch beroep technischer Beruf
wetenschappelijk beroep wissenschaftlich-technischer Beruf
gerechtelijk beroep gerichtlicher Rechtsbehelf
Rechtsbehelf
administratief beroep Beschwerdeweg in Verwaltungssachen
verwaltungsrechtliche Klage
Verwaltungsberuf
verwaltungsrechtliche Beschwerde
intellectueel beroep intellektueller Beruf
administratie beroep Dienstaufsichtsbeschwerde
groen beroep Umweltberuf
contentieus beroep Rechtsschutz in Streitsachen
collectief beroep Verbandsklage
gegrond beroep begründete Beschwerde
hoger beroep gerichtlicher Rechtsbehelf
beroep instellen Beschwerde einlegen 12
tweede beroep Zweitbeschwerde
literair beroep literarischer Beruf
rechtstreeks beroep direkte Beschwerde 1
financieel beroep Beruf im Finanzgewerbe
tardief beroep nicht fristgemäss eingelegte Berufung
nach Fristablauf eingelegte Berufung
ongegrond beroep mangelhaft begründete Berufung

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "beroep"

276 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

stuk waarop beroep wordt gedaan
Unterlage,auf die der Antrag gestützt ist
   Korpustyp: EU IATE
verval van de aanleg in beroep
Ungültigwerden eines Berufungsverfahrens wegen Fristversäumung
   Korpustyp: EU IATE
beroep gegrond op schending van wezenlijke vormvoorschriften
Klagegrund der Verletzung wesentlicher Formvorschriften
   Korpustyp: EU IATE
verwijzing van een beroep naar het Hof
Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof
   Korpustyp: EU IATE
met een beroep op haar eigen middelen
hierbei bedient sie sich ihrer eigenen Mittel
   Korpustyp: EU IATE
een beroep doen op het gewettigd vertrouwen
das Prinzip des Vertrauenschutzes berufen
   Korpustyp: EU IATE
bevoegheid tot instellen van beroep tot nietigverklaring
Recht auf Erhebung einer Nichtigkeitsklage
   Korpustyp: EU IATE
rechterlijke instantie uitspraak doende in(hoger)beroep
Gerichte,die als Rechtsmittelinstanz entscheiden
   Korpustyp: EU IATE
handeling die niet vatbaar is voor beroep door begunstigde
durch den Begünstigen nicht anfechtbarer Rechtsakt
   Korpustyp: EU IATE
mogelijkheid van beroep op een overeenkomst in geding
Möglichkeit,sich in Rechtsstreitigkeit zu berufen
   Korpustyp: EU IATE
de Europese Investeringsbank doet een beroep op de kapitaalmarkten
die Europaeische Investitionsbank bedient sich des Kapitalmarktes
   Korpustyp: EU IATE
dit beroep moet worden ingesteld binnen twee maanden
diese Klagen sind binnen zwei Monaten zu erheben
   Korpustyp: EU IATE
een beroep tot schadevergoeding staat op het Hof open
vor dem Gerichtshof kann auf Schadenersatz geklagt werden
   Korpustyp: EU IATE
Protocol betreffende het statuut van het Gemeenschappelijk Hof van beroep
Protokoll über die Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts
   Korpustyp: EU IATE
op een beschikking kan geen beroep worden gedaan
die Entscheidung kann nicht entgegengehalten werden
   Korpustyp: EU IATE
kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen)
Beschwerdekammer des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle)
   Korpustyp: EU IATE
de termijnen voor het instellen van beroep beginnen eerst op dit zelfde tijdstip te lopen
die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an
   Korpustyp: EU IATE
een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking
Klagen beim Gerichtshof haben keine aufschiebende Wirkung
   Korpustyp: EU IATE
de Hoge Autoriteit doet een beroep op de verenigingen van producenten
die Hohe Behoerde soll sich der Erzeugerverbaende bedienen
   Korpustyp: EU IATE
herscholing van werknemers,die zich genoodzaakt zien van beroep te veranderen
Umschulung der Arbeitnehmer,die ihre Beschaeftigung wechseln werden
   Korpustyp: EU IATE
beschikking waartegen niet binnen de daartoe gestelde termijn beroep was ingesteld
nicht in der vorgeschiebenen Frist angefochtene Entscheidung
   Korpustyp: EU IATE
beroep tot nietigverklaring op grond van schending van het verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan
Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm
   Korpustyp: EU IATE
instantie gebonden aan de beoordeling van de rechtsvragen door de kamer van beroep
durch die rechtliche Beurteilung der Beschwerdekammer gebundene Dienststelle
   Korpustyp: EU IATE
commissie van beroep voor stages bij sommige instellingen van openbaar nut
Berufungsausschuss in Sachen Probezeitangelegenheiten bei gewissen Einrichtungen öffentlichen Interesses
   Korpustyp: EU IATE
beslissing van de nationale rechterlijke instantie die de procedure schorts en een beroep doet op het Hof
Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft
   Korpustyp: EU IATE
Actieprogramma voor de opleiding en voorbereiding van jongeren op het leven als volwassene en in een beroep
Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben
   Korpustyp: EU IATE
actieprogramma voor de beroepsopleiding van jongeren en de voorbereiding van jongeren op het leven als volwassene en in een beroep
Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben
   Korpustyp: EU IATE
beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid
Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs
   Korpustyp: EU IATE
Comité voor vraagstukken inzake de taksen, de uitvoeringsverordening en de procesvoering voor de kamers van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt
Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Amtes für die Harmonisierung im Binnenmarkt
   Korpustyp: EU IATE
beroep wegens onbevoegdheid,schending van wezenlijke vormvoorschriften,schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan,dan wel wegens misbruik van bevoegdheid
Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs
   Korpustyp: EU IATE
Comité voor vraagstukken inzake de taksen, de uitvoeringsverordening en de procesvoering voor de kamers van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (marken, tekeningen en modelllen)
Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle)
   Korpustyp: EU IATE