Makrolauf
Makrodurchlauf
Makroablauf
Ausführung eines Makros
Modal title
...
selectieve uitvoer
selektive Ausgabe
Modal title
...
sequentiële uitvoering
sequentielle Ausführung
Modal title
...
gefaseerde uitvoering
Dringlichkeitsverteilung
Dringlichkeitsfolge
Modal title
...
gekropte uitvoering
Verkroepfung
Modal title
...
uitvoeringDurchfuehrung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de gezamenlijke voorbereiding en uitvoering van programma's en projecten van wederzijds belang
gemeinsame Vorbereitung und Durchfuehrung von Programmen und Projekten gegenseitigen Interesses
Korpustyp: EU IATE
tijdschema voor de technische en financiële uitvoering
Zeitplan fuer die technische und finanzielle Durchfuehrung
Korpustyp: EU IATE
de bedragen,welke onrechtmatig zijn aangewend voor de uitvoering van het programma
die fuer die Durchfuehrung des Programms unzulaessigerweise ausgegebenen Betraege
Korpustyp: EU IATE
de organisatie en de uitvoering van de beroepsopleiding in de praktijk
die Organisation und Durchfuehrung der Berufsausbildung am Arbeitsplatz
Korpustyp: EU IATE
ter uitvoering van artikel 74
zur Durchfuehrung des Artikels 74
Korpustyp: EU IATE
opschorting van de uitvoering van de bestreden handeling gelasten
die Durchfuehrung der angefochtenen Handlung aussetzen
Korpustyp: EU IATE
63 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitvoer"
278 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ter uitvoering van artikel 74
zur Durchfuehrung des Artikels 74
Korpustyp: EU IATE
algemene bepalingen ter uitvoering van dit statuut
allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statut
Korpustyp: EU IATE
voedingsmiddelen, % van de uitvoer van goederen
Nahrungsmittel,% am Warenexport
Korpustyp: EU IATE
de uitvoering van deze overeenkomsten of contracten
die Erfuellung dieser Abkommen oder Vertraege
Korpustyp: EU IATE
uitvoering van multidisciplinaire en multinationale projecten
Entwicklung multidisziplinärer und multinationaler Tätigkeiten
Korpustyp: EU IATE
vordering tot uitvoering van een overeenkomst
Klage auf Erfüllung eines Vertrages
Korpustyp: EU IATE
de uitvoering van een vonnis schorsen
die Vollstreckung eines Urteils aufschieben
Korpustyp: EU IATE
uitvoering van de verplichtingen der lidstaten
Erfüllung der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten
Korpustyp: EU IATE
de bepalingen ter uitvoering van dit artikel
die Durchfuehrungsbestimmungen zu diesem ArtikeL
Korpustyp: EU IATE
stand van uitvoering(van een project)
Durchführungsstand(eines Vorhabens)
Korpustyp: EU IATE
plan voor de uitvoering van de regeling
(1)Friedensplan (2)Plan zur Beilegung eines Konflikts
Korpustyp: EU IATE
tijdschema voor de technische en financiële uitvoering
Zeitplan fuer die technische und finanzielle Durchfuehrung
Korpustyp: EU IATE
overmaking ter uitvoering van een verzekeringsovereenkomst
Transferzahlungen in Erfüllung eines Versicherungsgeschäftes
Korpustyp: EU IATE
uitvoer van kernmateriaal uit de staten
Weitergabe von Kernmaterial aus den Staaten heraus
Korpustyp: EU IATE
uitvoering in open werkput achter een kistdam
Bauausfuehrung in offener trockener Baugrube unter Schutz eines Fangedamms
Korpustyp: EU IATE
uitvoering met open werkput met bekleede wanden
Bauausfuehrung in abgesteifter offener Baugrube
Korpustyp: EU IATE
studie naar de eerste sedimentatie na uitvoering
erste Sinkstoffmessung nach der Ausfuehrung
Korpustyp: EU IATE
vormen kenmerken en uitvoering van de lassen
Kennzeichnung und Ausfuehrung der Schweissungen
Korpustyp: EU IATE
kwijting voor de uitvoering van de begroting
Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Korpustyp: EU IATE
bevoegdheden tot uitvoering van de begroting
Befugnisse zur Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
verslag over de uitvoering van de begroting
Bericht über die Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
systeem van uitvoering van het subsidiebeleid
Verfahren für die Verwaltung der Beihilfen
Korpustyp: EU IATE
verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting
Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
tussentijds verslag over de uitvoering van de begroting
Zwischenbericht über die Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
niet-uitvoering van arresten die een niet-nakoming vaststellen
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird
Korpustyp: EU IATE
Raadgevend Comité voor een gemeenschappelijke regeling voor de uitvoer
Beratender Ausschuss für eine gemeinsame Ausfuhrregelung
Korpustyp: EU IATE
navordering van de rechten bij invoer of bij uitvoer
Nacherhebung von Eingangs- oder Ausfuhrabgaben
Korpustyp: EU IATE
kwijting verlenen voor de uitvoering van de begroting
Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Korpustyp: EU IATE
kwijting verlenen voor de uitvoering van de begroting
Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Korpustyp: EU IATE
uitvoer van goederen - constante prijzen in 1987 US dollars
Wert des Warenexports-in US-Dollar von 1987
Korpustyp: EU IATE
textiel en kleding - % van de uitvoer van goederen
Textil-und Bekleidungsindustrie in Prozent des Warenexports
Korpustyp: EU IATE
geen uitvoering geven aan de aanbevelingen van de Raad
den Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten
Korpustyp: EU IATE
opschorting van de uitvoering van de bestreden handeling gelasten
die Durchfuehrung der angefochtenen Handlung aussetzen
Korpustyp: EU IATE
moment van de uitvoering van de eerste betaling
Zeitpunkt der Ausführung der ersten Zahlung
Korpustyp: EU IATE
Raadgevend Comité voor de gemeenschappelijke regeling voor de uitvoer
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Ausfuhrregelung
Korpustyp: EU IATE
missie voor bijstand bij de uitvoering van sancties
Mission,die zur Überwachung der verhängten Sanktionen unternommen wird
Korpustyp: EU IATE
aanpassing in verband met de uitvoering van de begroting
Anpassung in Verbindung mit den Ausführungsbedingungen
Korpustyp: EU IATE
belastingontheffing wegens uitvoer voor goederen van intracommunautaire reizigers
Steuererstattung fuer Waren,die an innergemeinschaftliche Reisende geliefert werden
Korpustyp: EU IATE
motiveringen en gegevens over de uitvoering van de begroting
Begründungen und Informationen über die Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
kwantitatieve gegevens over de uitvoering van de begroting
Zahlenangaben über die Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
bepalingen die gelden voor de uitvoering van de begroting
Bestimmungen über die Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
de Commissie kwijting verlenen voor de uitvoering van de begroting
der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Korpustyp: EU IATE
uitvoering van de begroting in het afgelopen begrotingsjaar
Ausführung des Haushaltsplans des abgelaufenen Haushaltsjahres
Korpustyp: EU IATE
de Koning heeft het recht munt te slaan,ter uitvoering van de wet
der König übt das Münzrecht aus nach Massgabe des Gesetzes
Korpustyp: EU IATE
de arresten en vonnissen worden in naam des Konings ten uitvoer gelegd
die Entscheide und Urteile werden im Namen des Königs vollstreckt
Korpustyp: EU IATE
de organisatie en de uitvoering van de beroepsopleiding in de praktijk
die Organisation und Durchfuehrung der Berufsausbildung am Arbeitsplatz
Korpustyp: EU IATE
de mate waarin de Slotakte tot dusverre ten uitvoer is gelegd
der bisher erreichte Grad der Durchfuehrung der Schlussakte
Korpustyp: EU IATE
Reglement ter uitvoering van het Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de gemeenschappelijke markt
Ausführungsordnung zum Übereinkommen über das europäische Patent für den Gemeinsamen Markt
Korpustyp: EU IATE
bij de uitvoering van de taken die haar zijn toevertrouwd laat de Commissie zich leiden door...
bei der Ausuebung der ihr uebertragenen Aufgaben geht die Kommission von aus
Korpustyp: EU IATE
de kamer of de rechter-rapporteur met de uitvoering van de instructiemaatregelen belasten
die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen
Korpustyp: EU IATE
Interinstitutioneel Akkoord betreffende de rechtsgrondslagen en de uitvoering van de begroting
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 13. Oktober 1998 zu den Rechtsgrundlagen und der Ausführung des Haushaltsplans
Korpustyp: EU IATE
de bedragen,welke onrechtmatig zijn aangewend voor de uitvoering van het programma
die fuer die Durchfuehrung des Programms unzulaessigerweise ausgegebenen Betraege
Korpustyp: EU IATE
aan de belanghebbenden voor de uitvoering van de beschikkingen een redelijke termijn toestaan
den Beteiligten zur Ausfuehrung der Entscheidungen eine angemessene Frist gewaehren
Korpustyp: EU IATE
model voor de aankondiging van door de concessiehouder geplaatste opdrachten voor de uitvoering van onderaanbestede werken
Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden
Korpustyp: EU IATE
overeenkonst inzake de uitvoering van besluiten strekkende tot ontzetting van de rijbevoegdheid
Übereinkommen über die Vollstreckung von Entscheidungen über den Entzug der Fahrerlaubnis
Korpustyp: EU IATE
de gezamenlijke voorbereiding en uitvoering van programma's en projecten van wederzijds belang
gemeinsame Vorbereitung und Durchfuehrung von Programmen und Projekten gegenseitigen Interesses
Korpustyp: EU IATE
Subcommissie (controle op de uitvoering van de) "Begroting van de Gemeenschappen"
Unterausschuss (Kontrolle des Ausfuehrung des) "Haushaltplan der Gemeinschaften"
Korpustyp: EU IATE
uitgaven die verplicht voortvloeien uit het Verdrag of de ter uitvoering daarvan vastgestelde besluiten
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben
Korpustyp: EU IATE
Wassenaar Arrangement betreffende de controle op de uitvoer van conventionele wapens en van goederen en technologieën voor tweeërlei gebruik
Wassenaar-Arrangement über Ausfuhrkontrollen für konventionelle Waffen sowie Güter und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck
Korpustyp: EU IATE
produkten invoeren in het kader van het douane-regime inzake voorafgaande uitvoer of van een daarmede gelijkgestelde regeling
Erzeugnisse im Rahmen des Vorgriffs oder eines aehnlichen Zollverkehrs einfuehren
Korpustyp: EU IATE
De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Korpustyp: EU IATE
Protocol betreffende de gevolgen van de inwerkingtreding van de Overeenkomst van Dublin voor een aantal bepalingen van de Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen
Protokoll zu den Konsequenzen des Inkrafttretens des Dubliner Übereinkommens für einige Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens zum Schengener Übereinkommen (Bonner Protokoll)
Korpustyp: EU IATE
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie ter uitvoering van Artikel III, de leden 1 en 4, van het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens
Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen