Das Re: ist eine Abkürzung für das lateinische In re, was soviel heißt wie betreffend. Sie sollten den Betreff und vor allen Dingen das Re: nicht ändern, da viele Newsreader u. a. anhand des Betreffs feststellen, ob ein Artikel zu einer bestimmten Diskussion gehört.
Re:is een verlorting van het Latijnse In re, in het Nederlands: Gerelateerd aan, of Reactie. U kunt het onderwerp en vooral het Re: beter niet wijzigen, de meeste nieuwslezers sorteren discussies op onderwerp.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Diskussionbespreken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Es gibt eine USENET Gruppe - comp.software.config-mgmt, - die sich mit Konfigurations-Management im Allgemeinen befasst. & CVS; ist in dieser Gruppe nur ein Randbereich, sie dürfte aber zur Diskussion der Vorteile anderer Versionsverwaltungssysteme gegenüber & CVS; von Interesse sein.
Er is een USENET-groep comp.software.config-mgmt die zich bezighoudt met configuratiemanagement in het algemeen. CVS is alleen marginaal een onderwerp in deze groep, toch kan het interessant zijn om de voordelen van verschillende revisie controle systemen te bespreken vergeleken met CVS
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Öffentliche Diskussion
openbare discussie
open forum
Modal title
...
nachbereitende Diskussion der Übung
nabespreking van de oefening
PXD
Modal title
...
zur Diskussion stehende Beförderungsbedingungen
in het geding zijnde vervoersvoorwaarde
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Diskussion"
198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nach genauem Datum (des Diskussions-Beginns)
op exacte datum (van discussiestarters)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Nach intelligenten Datumsbereichen (des Diskussions-Beginns)
Intelligent op datumbereik (van discussiestarters)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
„ Diskussion verlassen“ löst folgende Vorgänge aus
"Groep verlaten" activeert de volgende handelingen