Die kde; 4.2.2 Info Page enthält spezielle Informationen über diese Version.
De kde; 4.2.1-Informatiepagina bevat veel informatie met betrekking tot deze uitgave.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten (verglichen mit KMail %1 als Teil von KDE %2):
Enkele nieuwe mogelijkheden in deze uitgave van KMail zijn (ten opzichte van KMail %1 van KDE %2):
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& konsolekalendar; kann iCal- oder vCal-Kalenderdateien in das & kde;-Kalenderformat importieren. Alle Termine, auch identische Termine, werden eingefügt. Dieser letzte Punkt soll in der nächsten Version von & konsolekalendar; bereinigt werden.
& konsolekalendar; kan ICS-kalenders importeren in een & kde;-kalender. Alle evenementen van de kalender die worden geïmporteerd, worden ook toegevoegd aan de kalender. Dit zou kunnen leiden tot twee identieke evenementen op dezelfde datum en tijd. In de volgende uitgave van & konsolekalendar; zal dit waarschijnlijk verholpen worden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& kplato; ist in & koffice; 1.5 als Vorversion enthalten und sollte nicht in wichtigen Arbeitsumgebungen eingesetzt werden. In der ersten öffentlichen Version kann die Planung und Terminsteuerung von Projekten mit & kplato; bearbeitet werden.
& kplato;, zoals meegeleverd met & koffice; 1.5, is een preview release en we radenu aan om & kplato; niet in belangrijke productiescenario's te gebruiken. Het gebruik is geheel voor uw eigen risico. In deze eerste uitgave richten we ons op het plannen en regelen van projecten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Versionversies
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
& khangman; startet nicht richtig, nachdem ich es auf eine & kde; 4 Version aktualisiert habe
& khangman; start niet goed op nadat ik mijn systeem heb opgewaardeerd naar een van de versies van & kde; 3.3
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wo kann ich eine Liste der Veränderungen einsehen, die von Version zu Version in & kmail;
Is er een lijst met de verschillen tussen de verschillende versies van & kmail;?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wenn Sie eine neuere Version von X.org mit aktivierter Composite-Erweiterung verwenden, kann das die Ursache für Ihre Problem sein. Versuchen Sie, die Composite-Erweiterung zu deaktivieren und schauen Sie, ob Flash-Animationen nun funktionieren.
Onder de laatste versies van X.org kan de "composite"-uitbreiding problemen veroorzaken met de flash-plugin. Probeer de" composite"-uitbreiding uit te schakelen en te kijken of flash weer normaal werkt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Versionvorm
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
In seiner aktuellen Version stellt & kde;, neben den grundlegenden Anwendungen für die tägliche Arbeit, eine Anzahl leistungsfähiger Büroprogramme zur Verfügung, die unter dem Namen & koffice; bekannt sind.
In zijn huidige vorm levert & kde;, naast de essentiële toepassingen voor de desktop, een pakket van krachtige kantoorprogramma's die algemeen bekend zijn als & koffice;.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gekürzte Version
verkorte versie
Modal title
...
Software-Version
programmaversie
Modal title
...
aktive Version
actieve versie
Modal title
...
aktuelle Version
actieve versie
Modal title
...
ältere Version
fallbackversie
Modal title
...
version space
conceptuele zoekruimte
Modal title
...
Version eines Dokuments
documentversie
Modal title
...
Version des Betriebssystems
besturingssysteemversie
Modal title
...
Modell der nächsten Version
hoger model
Modal title
...
gerät-abhängige Version
apparatuur-afhankelijke versie
Modal title
...
68 weitere Verwendungsbeispiele mit "Version"
88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Version %1 von cdrecord unterstützt kein Überbrennen.
Cdrecord %1 ondersteunt geen overbranden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Version des Server-Protokolls zu alt.
Server protocolversie is te oud.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Version des Server-Protokolls aktuell genug.
Server protocolversie is voldoende recent.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Folgende Operatoren sind in dieser Version enthalten:
Hier is een lijst van de tot nu toe beschikbare bewerkingen:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Geben Sie die Version Ihres Projekts an. Projekte sollten mit der Version 0.1 beginnen.
Stel het versienummer van uw project in. Een eerste project start normaal met 0.1.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Fehler - Ungültiges Dateiformat für das Design. Version‚ %1‘ wurde erwartet und Version‚ %2‘ liegt vor.
Fout - Fout bestandsformaat voor de skindefinitie. Verwacht werd %1, maar dit is %2
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Version der Datenbank (%1) passt nicht zur Version der Anwendung Kexi (%2).
Databaseversie (%1) komt niet overeen met Kexi's toepassingsversie (%2)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Geben Sie hier das Erstellungsdatum der digitalen Version ein.
Voer de creatiedatum in van de digitale representatie.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Geben Sie hier die Erstellungszeit der digitalen Version ein.
Voer de creatietijd in van de digitale representatie.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ein Design für diejenigen, die die Konsolen-Version vermissen.Description
Een thema voor diegenen die de consoleversie mistenDescription
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Nenad Grujicic (Startbildschirm für Version 1.1) mchitman@neobee.net
Nenad Grujicic (opstartscherm voor 1.1) mchitman@neobee.net
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wie man eine SVN-Version von & amarok; erhält und kompiliert
Hoe u & amarok; uit het SVN kunt halen en bouwen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die ICC-Version, die zur Aufzeichnung des Profils benutzt wurde
De ICC-profielversie gebruikt voor het opslaan van het profiel
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bitten wählen Sie zuerst Version A oder B aus.
Selecteer eerst revisie A of B.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Diese growisofs-Version unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs
De schrijver biedt geen ondersteuning voor Double Layer-dvd's.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Cdrdao in der Version %1 unterstützt kein Deaktivieren von Burnfree.
Cdrdao %1 ondersteunt het deactiveren van burnfree niet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
SSL-Unterstützung ist in dieser KDE-Version nicht verfügbar.
SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van KDE.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dies aktiviert DPD. Dies erfordert vpnc in Version > = 0.5.0.
Dit schakelt DPD in. Vereijst vpnc > = 0.5.0.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bitte installieren Sie %1 in Version %2 oder neuer.
Installeer %1versie %2 of hoger.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Um die gespeicherte Version der crontab auszudrucken, wählen Sie den Menüpunkt Datei Drucken.
Nadat crontab is opgeslagen kunt u het afdrukken. Selecteer menuoptie Bestand Afdrukken.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In mehreren Dateien nach Ausdrücken suchenNo Version Control Support chosen
Zoek in meerdere bestanden tegelijk naar een expressie
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Es wird ein XSL-T-1.0-Stylesheet mit einem Prozessor der Version 2.0 verarbeitet.
Draaien van een XSL-T 1.0 stijlblad met een 2.0 processor.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Nimmt die lokalen Änderungen der ausgewählten Dateien zurück (cvs update -C, nur cvs ab Version 1.11)
Maakt de laatst gedane wijzigingen in de geselecteerde bestanden ongedaan (cvs update -C, alleen in cvs 1.11)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bitten wählen Sie zuerst Version A oder die Versionen A und B aus.
Selecteer eerst revisie A of A en B.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Version %1 von cdrecord unterstützt das Brennen von CD-Text nicht.
Cdrecord %1 biedt geen ondersteuning voor CDTEXT schrijven.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zur Klon-Unterstützung wird readcd %1 anstelle der voreingestellten Version verwendet.
readcd %1 wordt gebruikt in plaats van de standaardversie voor kloonondersteuning.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Cdrecord in Version %1 unterstützt das Brennen von %1-Medien nicht.
Cdrecord biedt geen ondersteuning voor het schrijven van %1-schijven.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Lesezeichen aus einer Datei im Netscape-Format importieren (Version 4 oder älter)
Bladwijzers importeren uit een bestand in Netscape (4.x of eerder)-formaat
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Lesezeichen in eine Datei im Netscape-Format exportieren (Version 4 oder älter)
Bladwijzers exporteren naar een bestand in Netscape (4.x of eerder)-formaat
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Datei auf der Platte mit der Version im Editorfenster überschreiben.
Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dieser Status zeigt an, dass Ihre lokale Kopie mit der Version im & CVS;-Archiv identisch ist.
"Actueel" geeft aan dat het bestand identiek is met die in de repository.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& kate; ist ein Texteditor für Programmierer für & kde; ab Version 4.
& kate; is een editor voor programmeurs voor & kde; 2.2 en hoger.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Datei ist keine gültige DGML-Datei in der Version 2.0.
Dit is geen geldig DGML 2.0 bestand
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Datei ist keine gültige GPX-Datei in der Version 1.0 / 1.1.
Dit is geen geldig GPX 1.0 / 1.1 bestand
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Datei ist keine gültige KML-Datei in der Version 2.0 / 2.1 / 2.2.
Dit is geen geldig KML 2.0 / 2.1 / 2.2 bestand
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Falsches Format zum Speichern des Spielstandes. Version %1 wird benötigt und %2 ist vorhanden.
Fout spelopslagformaat. Verwachtte %1 en kreeg %2!
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Bedeutung der & Linux;-Runlevel variiert von Distribution zu Distribution, kann sogar von Version zu Version unterschiedlich sein. Falls Sie eine andere Distribution benutzen, senden Sie mir bitte Informationen über die Runlevel, damit diese diesem Handbuch zugefügt werden können.
Deze verschillen per distributie. Deze lijst toont de opmaak van & RedHat;. Veel distributies, zoals SUSE en Mandrake volgen de opmaak van RedHat. Als u aanvullende distributies kent, stuur deze dan aan de auteur van dit document, zodat ze kunnen worden toegevoegd aan dit handboek.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zwischen Ihrer lokalen Kopie des Kalendereintrags und der serverseitig gespeicherten Version besteht ein Konflikt. Drücken Sie den Knopf "Neuen Eintrag verwenden", damit die neuere Version auf dem Server verwendet wird. Dadurch werden Ihre lokalen Änderungen verworfen.@action:button
Er is een conflict gevonden tussen uw lokale kopie van de gebeurtenis en de gebeurtenis op de server. Druk op de knop "Nieuwe nemen" om de kopie van de server te nemen, waarbij uw lokale kopie wordt overschreven@action:button
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Nein, & kde; ist kein Fenstermanager. & kde; enthält einen weit entwickelten Fenstermanager (kwm; in & kde; vor Version 2 und & kwin; ab & kde; Version 2), & kde; ist aber viel mehr als das. Es ist eine voll ausgebaute, integrierte Arbeitsumgebung.
Nee, & kde; is geen windowmanager. Alhoewel & kde; een erg uitgebreide windowmanager bevat (kwin;), is & kde; veel meer dan dat. Het is een volledig geïntegreerde Desktop Environment.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Der Begrüßungsbildschirm führt alle wichtigen Änderungen für diese Version auf. Er wird angezeigt, wenn Sie Hilfe Einführung zu & kmail; auswählen.
Het welkom-scherm somt de belangrijkste wijzigingen op. Dit scherm is te bekijken door te kiezen voor Help Inleiding in & kmail;.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In Version Alpha 6 ist dieses Bedienelement teilweise verfügbar und kann mit externen DCOP-Aufrufen eingestellt werden.
Vanaf Alfa 6 is dit widget deels ingeschakeld en kan het ingesteld worden met externe DCOP-aanroepen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
%1 in Version %2.%3.%4 ist für diesen Test erforderlich, aber nur %5 ist installiert. @info
%1v%2.%3.%4 is vereist voor deze test, maar alleen %5 is geïnstalleerd.@info
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zwischen Ihrer lokalen Kopie des Kalendereintrags und der serverseitig gespeicherten Version besteht ein Konflikt. Drücken Sie den Knopf "Lokalen Eintrag verwenden", damit Ihre lokale Kopie verwendet wird.@action:button
Er is een conflict gevonden tussen uw lokale kopie van de gebeurtenis en de gebeurtenis op de server. Druk op de knop "Lokale nemen" om er zeker van te zijn dat uw lokale kopie wordt gebruikt.@action:button
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Der Knopf Bearbeiten ermöglicht es Ihnen, den Liedtext zu bearbeiten. Die veränderte Version wird dann in & amarok;s Sammlungsdatenbank gespeichert. Dazu ist kein laufendes Text-Skript nötig.
Met de knop Bewerken kunt u de liedteksten van de track die op dat moment wordt afgespeeld wijzigen. Ze worden dan opgeslagen in de collectiedatabase van & amarok;. Hiervoor is geen liedtekstscript nodig.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Um & ktts; zu kompilieren, brauchen Sie eine aktuelle Entwicklungsumgebung von KDE (Version 3.4 oder neuer) einschließlich der Pakete kdelibs und der Entwickungsdateien für das Programm "speech-dispatcher".
Om & ktts; te kunnen compileren heeft u een recente (kde; 3.4 of hoger) kopie van de & kde; ontwikkelbestanden, inclusief kdelibs en arts nodig.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Das Bild kann nicht gespeichert werden, da es sich um eine lokale Datei handelt. Kooka wird andere Protokolle erst in einer zukünftigen Version unterstützen.
De afbeelding kan niet worden opgeslagen omdat het een lokaal bestand betreft. Kooka ondersteunt binnenkort ook andere protocollen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wählen Sie diese Option an, um die Online-Validierung mittels OCSP zu überspringen. Hierzu ist die Version 0.9.0 oder neuer von dirmngr notwendig.
Schakel deze optie in om online valideren met gebruikmaking van OCSP over te slaan. Deze optie vereist dirmngr & gt;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Aufgrund eines Fehlers in mkisofs bis einschließlich Version 1.15a40 kann K3b nicht mit Dateinamen umgehen, die mehr als einen linksgerichteten Schrägstrich („ \\“) enthalten:
Door een fout in mkisofs is K3b niet in staat bestandsnamen te hanteren die meer dan één backslash bevatten:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
K3b verwendet transcode zum Auslesen von Video-DVDs. Ihr installierte Version von transcode unterstützt keinen der von K3b unterstützten Codecs.Bitte stellen Sie sicher, dass es richtig installiert ist.
K3b gebruikt transcode voor het rippen van video-dvd's. Bij uw installatie van transcode ontbreken alle codecs die K3b ondersteunt.Verzeker u ervan of het programma correct is geïnstalleerd.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wenn Ihr Rechner den C-Datentyp long double unterstützt und Sie eine korrekt funktionierende Version von libc haben, können Sie die long double -Präzision für & kcalc; aktivieren.
Als uw computer het gegevenstype long double in C ondersteunt en als u een werkende libc heeft kunt u long double nauwkeurigheid in & kcalc; instellen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Entweder ist die GpgME-Bibliothek zu alt, oder die GpgME++-Bibliothek wurde gegen eine ältere Version von GpgME kompiliert, die noch keine Verbindung zu gpg-agent unterstützte.@info
Ofwel de GpgME-bibliotheek zelf is te oud of de GpgME++-bibliotheek was gecompileerd met een oudere GpgME die verbinding met een gpg-agent niet ondersteunt.@info
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die GpgME -Bibliothek ist neu genug, um gpg-agent unterstützen zu können, dennoch fehlt die Unterstützung in der vorliegenden Version. Die Fehlermeldung lautet: %1.
De GpgME-bibliotheek is nieuw genoeg om gpg-agentte ondersteunen, maar het lijkt erop dat dat niet zo is in deze installatie. De teruggekregen foutmelding was: %1.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Vorgang fehlgeschlagen. Mögliche Gründe: Zugriff verweigert oder fehlerhafte Samba-Einrichtung (nähere Informationen unter cupsaddsmb, Sie benötigen CUPS in Version 1.1.11 oder höher). Versuchen Sie es eventuell erneut mit einem anderen Benutzernamen und/oder Passwort.
De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of ongeldige Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-pagina cupsaddsmb, u hebt CUPSversie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals proberen met een andere gebruikersnaam en wachtwoord?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Einige Treiberdateien fehlen. Sie sind über die Webseiten von Adobe erhältlich. Weitere Details finden Sie auf der Handbuchseite cupsaddsmb (Sie benötigen CUPS in Version 1.1.11 oder höher).
Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op Adobe's web site. Kijk voor meer details in de man-pagina cupsaddsmb(u hebt CUPSversie 1.1.11 of hoger nodig).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Entwickler möchten nicht, dass man Ihnen vorgibt, wann Sie eine stabile Version von amaroK veröffentlichen sollen. Dies bedeutet: KDE-Pakete haben einen festgelegten Veröffentlichungsplan der nicht mit dem kurzfristig angesetzten Plan von amaroK zusammenzubringen ist.
De programmeurs willen niet opgelegd krijgen wanneer ze het programma mogen uitbrengen (of met andere woorden, de pakketen van KDE hebben een uitgaveschema dat niet in overeenstemming is met de snelle ontwikkeling van & amarok;).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zwischen Ihrer lokalen Kopie des Kalendereintrags und der serverseitig gespeicherten Version besteht ein Konflikt. Drücken Sie den Knopf "Beide Einträge verwenden", damit beide Exemplare der Kalendereintrags verwendet werden.@label
Er is een conflict gevonden tussen uw lokale kopie van de gebeurtenis en de gebeurtenis op de server. Druk op de knop "Beide nemen" om beide, de lokale kopie en die op de server te behouden.@label
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ihre Version von GStreamer wurde mit Prelinking kompiliert, das ist inkompatibel mit GStreamer. Sie müssen GStreamer ohne Prelinking kompilieren. Ein Tipp von merlin-tc: Verwendne Sie keine LDFLAGS wenn Sie amaroK kompilieren.
Uw GStreamer is gebouwd met Prelinking. Dit is echter niet compatible met GStreamer. U moet GStreamer zonder deze optie opnieuw compileren. merlin-tc adviseert: In addition, don't use any ldflags when building GStreamer.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die meisten Modems unterstützen den ATI-Befehlssatz, um Händler und Version Ihres Modems herauszufinden. Drücken Sie diesen Knopf, um Ihr Modem auf diese Information abzufragen. Sie kann nützlich sein, um bei der Einrichtung des Modems zu helfen.
De meeste modems ondersteunen de ATI- commandoset om uitzoeken welk merk en type modem u hebt. Klik op deze knop om uw modem om deze informatie te verzoeken. Deze info kan zeer behulpzaam zijn bij het instellen van uw modem.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Der Lernmodus ist in dieser Version von kiten deaktiviert. Es gibt einige gute OpenSource-Lernkartenprogramme, wie beispielsweise Parley aus Kde-Edu (möglicherweise in den Installationsdateien Ihrer Distribution) oder das anki-Projekt (http://www.ichi2.net/anki)
De leermodus is momenteel uitgeschakeld in kiten. Er zijn echter verschillende uitstekende open source flashkaartprogramma's beschikbaar, zoals Parley in kde-edu (en waarschijnlijk in de pakketbronnen van uw distributie) en het anki-project (http://www.ichi2.net/anki)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Das & kde; Projekt hat mit & koffice; ein komplettes Office-Paket geschaffen, das sich an Standards hält und sehr gut in die & kde; Arbeitsumgebung einfügt. Dieser Abschnitt wurde mit Blick auf die kommende Version 1.4 von & koffice; geschrieben.
Het & kde; -project heeft ook een uitgebreide kantoorsuite, & koffice;, ontwikkeld. & koffice; maakt gebruik van open standaarden en integreert naadloos met het & kde; -bureaublad. Deze sectie is geschreven voor & koffice; 1.4.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In diesem Beispiel benutzen wir & kde; 3.4.0. Wir haben das Kontrollzentrum als Benutzer newkde gestartet, der Rechner heißt turtle, ist ein & Linux;-System mit der Kernel-Version 2.6 und besitzt einen Intel i686-Prozessor.
In dit voorbeeld, we draaien & kde; 3.4.1, hebben we het & kcc; als gebruiker rinse opgestart. De computer heet CC403563-A. Het is een & Linux;-systeem, kernelversie 2.6.11.4-20a-default, op een i686.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Anforderung von Pseudo-tty ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie, ob der Kernel die Option LEGACY_PTY=y aktiviert hat oder übersetzen Sie eine gepatchte Version von vtun. Sie können den Patch für UNIX98_PTS hier bekommen: %1
Kan de pseudo-tty niet aanbrengen. Controleer of uw kernel LEGACY PTY=y heeft of hercompileer een gepatchte vtun. U kunt de patch voor UNIX98 PTS hier verkrijgen: %1
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Falls Sie & kde; unter & Linux; ausführen, können Sie mit diesem Modul aus & kcontrol; heraus Konfigurationsdateien für den & Linux;-Kernel erstellen oder ändern. Dies ist jedoch nur für Kernel mit einer Version vor 2.5 möglich.
Als u & kde; onder & Linux; draait, dan is er een module beschikbaar waarin u configuratiebestanden voor een & Linux; -kernel kunt aanmaken of wijzigen. Deze module is bedoeld voor kernels ouder dan 2.5. Ze is niet geschikt voor kernel 2.6.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Systemmonitor wird gegenwärtig von & John.Tapsell; & John.Tapsell.mail; entwickelt und betreut. Systemmonitor ist eine neue Version von KTop, dem Task-Manager von & kde; 1. Viele andere Entwickler haben an KTop mitgearbeitet:
& ksysguard; wordt momenteel ontwikkeld en onderhouden door & John.Tapsell; & John.Tapsell.mail;. & ksysguard; is afgeleid van KTop, de takenbeheerder van KDE 1.x. Diverse andere personen hebben meegeholpen bij het ontwikkelen van KTop:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge in einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine sambaSamAccount-Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm verwendet werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist.
Activeer deze optie indien u de gebruikers/groepen in een Samba-domein wilt gebruiken. KUser zal sambaSamAccount-objectklassen aanmaken voor iedere ingang. Dit kan gebruikt worden in combinatie met een ldapsam-passwd-backend met sambaversies groter dan 3.0.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ich schaute mich im Internet nach einer Lösung um. Zum Glück kündigte nicht viel später, im Mai 1999, Mike Sweet, der & CUPS;-Entwicklungsleiter, die erste Beta Version der hervorragenden Drucksoftware an. Nach einer kurzen Testphase wusste ich, dass dies das richtige war!
Ik ging op zoek op het Internet voor een oplossing. Gelukkig kondigde Mike Sweet, ontwikkelaar van het principe van & CUPS;, niet veel later, in mei 1999 de eerste bètaversie van zijn geweldige afdruksoftware aan. Na het een tijdje geprobeerd te hebben wist ik dat dit was wat ik zocht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
PGP 6 Kompatibilität: Ist diese Einstellung angekreuzt, wird GnuPG gezwungen die verschlüsselten Pakete kompatibel mit PGP (Pretty Good Privacy), Version 6 zu erstellen, soweit dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit Benutzern von PGP-6 zusammenarbeiten.
PGP 6-compatibiliteit: Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die kunnen worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good Privacy) 6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van deze software.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ein weiterer beliebter Fehler führt zu der Meldung Sticky tag‚ X‘ for file‚ X‘ is not a branch. Diese Fehler tritt auf, wenn Sie versuchen eine Datei einzuspielen, die Sie vorher auf ein bestimmtes Tag oder eine bestimmte Version gesetzt haben. Dies geschieht durch den Befehl:
Een andere veelvoorkomende fout is de foutmelding Sticky tag 'X' for file' X' is not a branch. Dit gebeurt wanneer u probeert een bestand vast te leggen die u eerder naar een bepaalde revisie of tag heb gebracht met het commando: