uit van
jullie
van mij
zulke
heb
zelf
of
EP
gehad
bij
van
uit
Modal title
...
Verwendungsbeispiele
Teilonderdeel van
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Falls Sie & kopete; als Teil ihrer Distribution installiert haben, sind diese vermutlich bereits installiert.
Als u & kopete; als onderdeelvan uw distributie hebt geïnstalleerd, dan hebt u deze bibliotheken waarschijnlijk al.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ermöglicht das Einlesen von Ordnern, die Teil anderer Dateisysteme sind. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, wird dadurch für gewöhnlich /mnt beim Einlesen von / ausgeschlossen.
Staat toe dat mappen die onderdeel zijn van andere bestandssystemen ook worden doorzocht. Bijvoorbeeld, wanneer uitgeschakeld voorkomt dit normaliter dat de inhoud van de map / mnt wordt doorzocht als u / doorzoekt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Minuszeichen als Teil eines Wortes behandeln
Beschouw de mintekens als onderdeelvan een woord
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Manchmal ist es nützlich, den Inhalt des aktuellen Protokollfensters in einer Datei abzuspeichern, etwa um ihn den Entwicklern als Teil einer Fehlermeldung zu schicken. Dies können Sie & kwatchgnupg; auf zweierlei Weise erreichen:
Soms is het gemakkelijk om de gegevens van de huidige logweergave weg te schrijven naar een bestand, zodat u het bijvoorbeeld naar de ontwikkelaars kunt sturen als onderdeelvan een bugrapport. U kunt dat in & kwatchgnupg; op twee manieren doen:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Teilgedeelte van
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Suche beginnt augenblicklich wenn Sie beginnen den Suchbegriff in das Suchfeld einzugeben. Die Suche ist inkrementell, das heißt mit jedem Zeichen das Sie eingeben, wird das Suchergebnis eingeengt. Dies ist praktisch wenn Sie sich zum Beispiel nur an den Teil eines Stücknamens erinnern.
Het zoeken begint onmiddellijk als u iets in het zoekveld typt. Het zoeken verloopt incrementeel, wat betekent dat bij elk teken dat u in het zoekveld intypt het aantal aantal overeenkomsten wordt verkleind. Dit is handig als u bijvoorbeeld slechts een gedeeltevan een titel weet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Im oberen Teil dieser Seite können Sie das Format auswählen, das verwendet wird, um numerische Werte, Daten oder Zeiten anzuzeigen. Eine Vorschau zeigt Ihnen, wie das neue Format dargestellt wird.
In het bovenste gedeeltevan het tabblad kunt u de opmaak van getallen, datum en tijd instellen, in het vak Voorbeeld kunt u het effect van de opmaak zien.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Teildelen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hinweis: Wählen Sie die Menüoption Hilfe - > Einführung in KPlato, um diese Seiten zu sehen, wenn Sie sich in einem anderen Teil von KPlato befinden.
Opmerking:Om deze pagina's te bekijken wanneer u zich in andere delen van KPlato bevindt, kies de menu-optie Help - > KPlato-introductiion.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Verknüpfungen verzweigen in einen anderen Teil des gleichen oder in ein anderes Dokument. Mit Hilfe der Knöpfe Zurück (Pfeil nach links) und Vorwärts (Pfeil nach rechts) in der Werkzeugleiste kann man sich auf einem bereits durchlaufenen Weg vorwärts und rückwärts bewegen.
Die koppelingen kunnen u naar andere delen van hetzelfde document voeren, of naar een ander document en u kunt op de knop Terug (pijl naar links) of op de knop Volgende (pijl naar rechts) op de werkbalk klikken om door de documenten die u deze sessie hebt gezien te bladeren.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Teileen deel
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Da & kpager; Teil des Paketes kdebase ist, benötigen Sie eine funktionierende Installation der KDE-Grundpakete.
Omdat & kpager; eendeel is van het & package; pakket, moet u een installatie van de belangrijkste & kde;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Teil...
steek...
referentie...
Modal title
...
teils
gedeeltelijk
partieel
Modal title
...
aliquoter Teil
aliquot deel
Modal title
...
kennzeichnender Teil
beschrijving van de kenmerken
nieuwe van de uitvinding
kenmerk van de uitvinding
275 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie keinen Domain-Teil enthält.
Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd is ongeldig omdat het domeingedeelte ontbreekt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wenn Sie das Kontrollzentrum starten, wird ihnen ein Fenster präsentiert, welches in drei funktionale Teile unterteilt werden kann.
Als u het configuratiecentrum start zal er een venster worden geopend dat opgedeeld kan worden in 3 functionele onderdelen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Verkleinert die Schriftgröße im rechten Teil des Fensters. Das Symbol ist nur aktiv, falls die Schrift vorher vergrößert wurde.
Maakt het lettertype in het huidige vak kleiner. Dit pictogram werkt alleen als u eerst de letters groter hebt gemaakt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dieses Dokument wird als LaTeX-Dokument erstellt, dasTeil eines übergreifenden Hauptdokuments sein muss. Das ermöglicht Ihnen die Erstellung mehrerer kleiner Dateien, die z. B. einzelne Kapitel enthalten.
Het document zal worden gegenereerd als een LaTeX-document, welke dient te worden ingevoegd in een hoofd-LaTeX-document. Het maakt het mogelijk om verschillende kleine bestanden te genereren voor elk hoofdstuk in uw document.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Schneidet den ausgewählten Text aus und kopiert diesen in die Zwischenablage. Die Zwischenablage ist ein Teil von & kde;, das unsichtbar arbeitet und eine Möglichkeit bereitstellt, Daten zwischen Anwendungen zu übertragen.
Deze opdracht verwijdert de huidige selectie nadat de inhoud gekopieerd is naar het klembord. Het klembord is een hulpmiddel binnen & kde; dat het mogelijk maakt gegevens te kopiëren tussen toepassingen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage, so dass dieser an einer anderen Stelle eingefügt werden kann. Die Zwischenablage ist ein Teil von KDE, das unsichtbar arbeitet und eine Möglichkeit bereitstellt, Daten zwischen Anwendungen zu übertragen.
Deze opdracht kopieert de huidige selectie naar het klembord zodat die elders kan worden geplakt. Het klembord is een hulpmiddel binnen & kde; dat het mogelijk maakt gegevens te kopiëren tussen toepassingen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Diese Einstellung startet den Zeitmesser für den Tee, der im oberen Teil des Menüs markiert ist. Als Bestätigung, dass Sie wirklich Start gewählt haben, ändert sich das Kontrollleistensymbol zu einer gefüllten Teetasse.
Dit start de de tijdklok. Als bevestiging dat u daadwerkelijk op Starten heeft geklikt, zal het pictogram veranderen in een theekopje met een theezakje erin.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Manchmal möchte man nicht eine ganze Datei, sondern nur Teile eines Textes vergleichen. & kdiff3; ermöglicht Ihnen, Textteile aus der Zwischenablage in das aktive Vergleichsfenster zu ziehen. Der Vergleich beginnt dann sofort. Im Öffnen-Dialog müssen Sie keine Dateien auswählen, Sie können den Dialog einfach mit dem Abbrechen -Knopf schließen.
Soms wilt u tekstdelen die niet in een eigen bestand staan vergelijken. KDiff3 biedt u ook de mogelijkheid tekst vanaf het klembord in een vergelijkingsvenster te plakken. De vergelijkingsanalyse begint dan direct. In het venster "Openen" hoeft u dan geen bestanden op te geven, sluit dit gewoon met "Annuleren".
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Einige Befehlszeichenketten werden nach den vereinfachten sh-Regeln in einzelne Teile (Wörter) aufgespalten. Einfache Anführungszeichen (') und doppelte Anführungszeichen (") haben die übliche Bedeutung, der Backslash kennzeichnet alles (nicht nur Sonderzeichen). Beachten Sie, dass Backslash-Zeichen verdoppelt werden müssen, da sie ansonsten nicht als Backslash ausgewertet werden.
Sommige commando-strings worden op een vereenvoudigde sh-manier gesplitst: enkele aanhalingstekens (') en dubbele aanhalingstekens (") hebben de gangbare betekenis; de backslash haalt alles aan (niet alleen speciale tekens). Opmerking: de backslashes moeten verdubbeld worden vanwege de twee aanhalings-niveaus.