linguatools-Logo
18 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Teil deel
gedeelte
stuk
groep
body part
laswerkstuk
zijvleugel
bodygedeelte
molecuuldeel

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Teil onderdeel van 682 gedeelte van 256 delen 177 een deel 150 van deel
punt
deel uit van
kader
ding
kant
deel uitmaakt
deel uitmaken
stukje
deel uit
deel van
onderdeel
part
portie
teil uit van
jullie
van mij
zulke
heb
zelf
of
EP
gehad
bij
van
uit

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Teil... steek...
referentie...
teils gedeeltelijk
partieel
aliquoter Teil aliquot deel
kennzeichnender Teil beschrijving van de kenmerken
nieuwe van de uitvinding
kenmerk van de uitvinding
Teil A deel A
Teil B deel B
nichtstromführendes Teil dood gedeelte
funkenbildender Teil vonkvormend deel
redaktioneller Teil redaktioneel gedeelte
redactioneel gedeelte
hervorstehende Teile uitstekende delen
scharfkantiger Teil scherpkantig gedeelte
rand
Teil kledings uk nomen
Teil s uk nomen
vertragsschließender Teil verdragsstaat
verdragspartner
verdragspartij
verdragsluitende partij
overeenkomst sluitende partij
contracterende partij
Teil,abnehmbar afneembaar stuk
abnehmbares Teil afneembaar stuk
freitragendes Teil vrijdragend stuk
verwundenes Teil verwrongen stuk
bewegliches Teil bewegend stuk
geändertes Teil gewijzigd stuk
unverwendbares Teil onbruikbaar stuk
wiederverwendetes Teil recuperatiestuk
abgelehntes Teil afgekeurd stuk

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "das Teil"

275 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie keinen Domain-Teil enthält.
Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd is ongeldig omdat het domeingedeelte ontbreekt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wenn Sie das Kontrollzentrum starten, wird ihnen ein Fenster präsentiert, welches in drei funktionale Teile unterteilt werden kann.
Als u het configuratiecentrum start zal er een venster worden geopend dat opgedeeld kan worden in 3 functionele onderdelen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Verkleinert die Schriftgröße im rechten Teil des Fensters. Das Symbol ist nur aktiv, falls die Schrift vorher vergrößert wurde.
Maakt het lettertype in het huidige vak kleiner. Dit pictogram werkt alleen als u eerst de letters groter hebt gemaakt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dieses Dokument wird als LaTeX-Dokument erstellt, das Teil eines übergreifenden Hauptdokuments sein muss. Das ermöglicht Ihnen die Erstellung mehrerer kleiner Dateien, die z. B. einzelne Kapitel enthalten.
Het document zal worden gegenereerd als een LaTeX-document, welke dient te worden ingevoegd in een hoofd-LaTeX-document. Het maakt het mogelijk om verschillende kleine bestanden te genereren voor elk hoofdstuk in uw document.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Schneidet den ausgewählten Text aus und kopiert diesen in die Zwischenablage. Die Zwischenablage ist ein Teil von & kde;, das unsichtbar arbeitet und eine Möglichkeit bereitstellt, Daten zwischen Anwendungen zu übertragen.
Deze opdracht verwijdert de huidige selectie nadat de inhoud gekopieerd is naar het klembord. Het klembord is een hulpmiddel binnen & kde; dat het mogelijk maakt gegevens te kopiëren tussen toepassingen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage, so dass dieser an einer anderen Stelle eingefügt werden kann. Die Zwischenablage ist ein Teil von KDE, das unsichtbar arbeitet und eine Möglichkeit bereitstellt, Daten zwischen Anwendungen zu übertragen.
Deze opdracht kopieert de huidige selectie naar het klembord zodat die elders kan worden geplakt. Het klembord is een hulpmiddel binnen & kde; dat het mogelijk maakt gegevens te kopiëren tussen toepassingen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Diese Einstellung startet den Zeitmesser für den Tee, der im oberen Teil des Menüs markiert ist. Als Bestätigung, dass Sie wirklich Start gewählt haben, ändert sich das Kontrollleistensymbol zu einer gefüllten Teetasse.
Dit start de de tijdklok. Als bevestiging dat u daadwerkelijk op Starten heeft geklikt, zal het pictogram veranderen in een theekopje met een theezakje erin.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Manchmal möchte man nicht eine ganze Datei, sondern nur Teile eines Textes vergleichen. & kdiff3; ermöglicht Ihnen, Textteile aus der Zwischenablage in das aktive Vergleichsfenster zu ziehen. Der Vergleich beginnt dann sofort. Im Öffnen-Dialog müssen Sie keine Dateien auswählen, Sie können den Dialog einfach mit dem Abbrechen -Knopf schließen.
Soms wilt u tekstdelen die niet in een eigen bestand staan vergelijken. KDiff3 biedt u ook de mogelijkheid tekst vanaf het klembord in een vergelijkingsvenster te plakken. De vergelijkingsanalyse begint dan direct. In het venster "Openen" hoeft u dan geen bestanden op te geven, sluit dit gewoon met "Annuleren".
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Einige Befehlszeichenketten werden nach den vereinfachten sh-Regeln in einzelne Teile (Wörter) aufgespalten. Einfache Anführungszeichen (') und doppelte Anführungszeichen (") haben die übliche Bedeutung, der Backslash kennzeichnet alles (nicht nur Sonderzeichen). Beachten Sie, dass Backslash-Zeichen verdoppelt werden müssen, da sie ansonsten nicht als Backslash ausgewertet werden.
Sommige commando-strings worden op een vereenvoudigde sh-manier gesplitst: enkele aanhalingstekens (') en dubbele aanhalingstekens (") hebben de gangbare betekenis; de backslash haalt alles aan (niet alleen speciale tekens). Opmerking: de backslashes moeten verdubbeld worden vanwege de twee aanhalings-niveaus.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4