Ich möchte Ihnen mitteilen, dass einer Ihrer Apparate kaputt ist.
lk wil even melden dat één van uw toestellen defect is.
Korpustyp: Untertitel
Dieses Symbol ist nirgendwo auf dem Apparat.
Dat symbool staat nergens op het toestel.
Korpustyp: Untertitel
Moment, ich gehe an einen anderen Apparat.
lk ga even naar een ander toestel.
Korpustyp: Untertitel
Apparatlijn
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Anruf für Passagier Coogan auf Apparat 1G.
Telefoon voor passagier Coogan op lijn 1G.
Korpustyp: Untertitel
- Egal. Er muss am Apparat bleiben.
- Maak niet uit, hou hem alleen aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Herr Churchill am Apparat.
De heer Churchill op de lijn.
Korpustyp: Untertitel
- Ist sie am Apparat? - Ja, Sir.
Heb je haar nu aan de lijn?
Korpustyp: Untertitel
Mr. Caul ist am Apparat.
Mr Caul aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Die Agentur für Sie am Apparat.
De rijksadviseur is voor u aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Grady am Apparat.
lk heb meneer Grady aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Sir, Jack Bauer ist am Apparat.
Jack Bauer aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Er ist dran. Er ist am Apparat.
Hij is nu aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Buchanan, Jack Bauer ist am Apparat.
Mr. Buchanan, Jack Bauer hangt aan de lijn.
Korpustyp: Untertitel
Apparattelefoon
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Henry Francis für Sie am Apparat.
Henry Francis aan de telefoon.
Korpustyp: Untertitel
Er kann jetzt nicht an den Apparat.
Hij kan niet aan de telefoon komen.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Martin vom Justizministerium ist für Sie am Apparat, Agent Gaad.
Mr Martin van de OvJ is aan de telefoon voor je, agent Gaad.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab hier 'ne Dame am Apparat, die sagt, sie sei entführt worden.
lk heb een vrouw aan de telefoon die zegt ontvoerd te zijn.
Korpustyp: Untertitel
Hier ist Frank Gallagher am Apparat.
Ja, ik heb Frank Gallagher aan de telefoon.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Martin vom Justizministerium ist für Sie am Apparat, Agent Gaad.
Mr Martin van de OVJ is aan de telefoon, agent Gaad.
Korpustyp: Untertitel
Der Apparat ist gestört.
De telefoon is afgebroken.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Lightman ist am Apparat.
Lightman aan de telefoon.
Korpustyp: Untertitel
Geben Sie ihm den Apparat.
Geef hem de telefoon.
Korpustyp: Untertitel
Holen Sie mir Andrew an den Apparat.
Haal Andrew aan de telefoon.
Korpustyp: Untertitel
Apparatcamera
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich hoffe, es geht alles gut und der Apparat funktioniert.
lk hoop dat het allemaal goed gaat en dat mijn camera het goed doet.
Korpustyp: Untertitel
Haben Sie ihn am Apparat?
Heb je hem daar op de camera?
Korpustyp: Untertitel
Ich habe sie mit dem Apparat von dir gemacht.
lk heb ze gemaakt met die camera van jou.
Korpustyp: Untertitel
Gut, dass ich dir den Apparat geschenkt habe.
Gelukkig dat ik je die camera heb gegeven.
Korpustyp: Untertitel
Apparatmachine
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Einen anderen Apparat gibt's nicht?
En is er geen andere machine. - Nee.
Korpustyp: Untertitel
Was ihr Zurechnungsfähig bezeichnet, ist nur ein Gefängnis in eurem Verstand, welches euch daran hindert zu erkennen, dass ihr kleine Rädchen seid in einem gigantisch absurden Apparat.
Wat jullie gezond verstand noemen... is gewoon een gevangenis die voorkomt dat jullie zien... dat jullie kleine radertjes zijn in een gigantische machine.