linguatools-Logo
166 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Bande bende 378 band 272 ploeg 5 elastisch vulkussen
schutting

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Bande stel 18 groep 28 stelletje 8 jongens 5 betrekkingen
banden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Band band 3.710 deel 72 boekdeel 53 strook 45 ligament 11 gordel 1 bandijzer
energieband
frenum
frenulum
fraenum
fixatieband
ligamentum
hoepelstaal
bindweefselband
bandstaal
magnetiseerbaar lint
magnetische band
magneetband
lont
ringsnit
bandslijpsel
mat
koelband
scharnier
schoor
staalstrip
staalband
strippen
dekking
magnetiseerbare band
band lint
Jungfraeuliches Band onbespeelde band
maagdelijke band
maagdelijk lint
Verstärkungs-Band versterkingsband
Einfaß-Band boordband
boorband
Ristmaß-Band wreef-maatband
aluminisiertes Band gealuminiseerde plaat
verbotenes Band verboden band
bandafstand

Band band
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Walter, du hast die Bänder völlig durcheinander platziert.
Walter je hebt de banden niet op volgorde opgeslagen.
   Korpustyp: Untertitel
Pinkman wird getötet, und wir haben alles auf Band.
Dan sterft Pinkman... en hebben wij alles op band.
   Korpustyp: Untertitel
Tu nicht so, als seien wir keine große Band.
Wil je net doen of dit geen geweldige band wordt?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bande

124 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Girl-Bands?
Meidengroepjes, boogie-woogie Hoe kom je erbij?
   Korpustyp: Untertitel
'Sokrates, Seth, Band Eins, Band Zwei... '... und Band Drei.'
"Socrates, Seth, deel één, deel twee... "en deel drie."
   Korpustyp: Untertitel
Sprechen Sie auf Band.
Spreek in, alsjeblieft.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ärmste der Bande.
De armste van de club.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Band?
Waar is de tape?
   Korpustyp: Untertitel
Bitte auf Band sprechen.
Laat een bericht achter.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band lief weiter!
De recorder stond nog aan.
   Korpustyp: Untertitel
Vernichtet diese lächerliche Band.
Het eerste dat ons te doen staat:
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag die Band.
Echt een tof feest.
   Korpustyp: Untertitel
Hab auf Band gesprochen.
Kreeg de voice mail.
   Korpustyp: Untertitel
Sprecht mir aufs Band!
Laat een bericht achter!
   Korpustyp: Untertitel
Echt ein geiles Band.
Dat bandje was geweldig.
   Korpustyp: Untertitel
"Außerdem soll die Bande...
"Verder beweert men dat de Barrows...
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, das Band...
lk denk dat je tape...
   Korpustyp: Untertitel
Ein Zopf band, ja.
- Een wokkel, ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Er vergiftete meine Band.
Hij heeft me vergiftigd!
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Band.
Geef me die tape.
   Korpustyp: Untertitel
Eine übel aussehende Bande.
- Ze zien er niet erg respectabel uit.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band läuft nicht.
De tape staat uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Stellt das band ab!
Zet de lijn stil.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Band ist weg.
- De video is weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wie klingt eure Band?
- Hoe klinken jullie?
   Korpustyp: Untertitel
Euer Band war super.
lk hield van je opname.
   Korpustyp: Untertitel
Sekunde. Das Band.
Wacht, de tape.
   Korpustyp: Untertitel
Giancarlo braucht das Band.
We krijgen een dikke bonus.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist das Band?
Waar is de video?
   Korpustyp: Untertitel
- Rück das Band raus.
Kom op met die video.
   Korpustyp: Untertitel
Ein paar lokale Bands.
Een paar lokale bandjes.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Band?
Waar is 't bandje?
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen das Band!
We willen 't bandje.
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat das Band.
- Dat kind heeft 't bandje.
   Korpustyp: Untertitel
"Da kommt die Band.
Daar komt de fanfare.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche dieses Band!
lk wil dat graag terug.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Bande von Dieben.
Een gemeenschap van dieven.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Band abstellen.
- De muziek uitzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Der Boss dieser Bande.
- Dat is een verrassing.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band ist gut.
De tape is goed.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, behaltet das Band.
Het was mijn laatste show.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben eine Band?
Je speelt in een soort groepje?
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen ein Band.
U heeft geen lintje.
   Korpustyp: Untertitel
Haben sie das Band?
Hebben ze de tape?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist meine Band.
Dat is mijn orkest.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, das ganze Band.
- Ja, van begin tot eind.
   Korpustyp: Untertitel
- Und das Band?
Waar is de tape?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir das Band!
Hier met die tape.
   Korpustyp: Untertitel
Das kam vom Band.
Het is een opname.
   Korpustyp: Untertitel
- Die frühere Moon-Bande.
- De ex-Moon Gang.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind eine Band.
We zijn een muziekband.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache meine Band.
lk maak mijn opname.
   Korpustyp: Untertitel
Es muss eine Band.
Er moet een video zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Er muss aufs Band!
- Ze moet hem aan de riem vastmaken.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendeine Art robustes Band.
soort van sturdy tape.
   Korpustyp: Untertitel
Durchtrenne das Band, Kollege!
Trek aan het elastiek, gozer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fanden das Band.
We hebben een videoband.
   Korpustyp: Untertitel
Die Band Rush.
- Als je onze relatie wil redden.
   Korpustyp: Untertitel
Die Band ist hier.
Het orkest is er.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Rolle grauen Bandes.
- Een rol grijze tape.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Band.
Geef me het plakband.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll die Band?
Waarom is er een fanfare?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Band "Schweres Reifenunglück".
- lk speelde in een rockgroep.
   Korpustyp: Untertitel
(Band spult zurück)
Wie zijn die mensen?
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist das Band.
Hier is de tape.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie das Band?
Heeft u die tape?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht das Band ansehen!
Niet naar de tape kijken.
   Korpustyp: Untertitel
Ungläubige Bande, ihr.
- Je hebt zo weinig vertrouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist auf Band.
Het staat op video.
   Korpustyp: Untertitel
- Wegen dem vermissten Band?
- Over die beelden?
   Korpustyp: Untertitel
Sprechen Sie aufs Band.
Dit is David.
   Korpustyp: Untertitel
- Band anhalten, bitte.
- Zet op pauze.
   Korpustyp: Untertitel
Weg von der Bande!
Ga bij het hek weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie das Band?
Hebt u de tapes boven?
   Korpustyp: Untertitel
- Welche Bande, Jack?
- Wat bedoel je, Jack?
   Korpustyp: Untertitel
Chandler will die Band.
Wat moet ik doen?
   Korpustyp: Untertitel
Die Band macht Millionen.
- De familie was steenrijk.
   Korpustyp: Untertitel
Sprechen Sie aufs Band.
Spreek uw boodschap in.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band ist intakt.
We hebben de tape ongeschonden er uitgehaald.
   Korpustyp: Untertitel
HARKEN (AUF BAND):
Er zitten zes kogels in.
   Korpustyp: Untertitel
Und warum das Band?
Waarom dan die cassette?
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt kein Band.
Er was geen tape.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du ein Band?
- Heb je een riem?
   Korpustyp: Untertitel
In Ordnung, Band läuft.
Oké, we draaien.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich will das Band!
Wat is er met jou gebeurd?
   Korpustyp: Untertitel
Und das Band?
Weten jullie wat je moet zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Band!
Wat doe jij nou?
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Geschenk meiner Band.
- Gekregen van het orkest.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte aufs Band sprechen.
Laat een bericht achter.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Band.
Geef me dat bandje.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band ist da.
De tape is binnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Backstage mit der Band.
-Backstage met de Tap.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band ist ausgebrannt.
Het is in orde, schatjes.
   Korpustyp: Untertitel
(Stottert) Besser keine Bande als 'ne tote Bande.
B-beter g-geen g-gang als e een-dode g-gang.
   Korpustyp: Untertitel
Trenn das verdammte Band! Trenn das verdammte Band.
Trek aan dat verdomde elastiek.
   Korpustyp: Untertitel
- Was der Band widerfährt, geht nur die Band was an!
- Wat er op de weg gebeurt gaat niet verder.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Band jetzt?
Waar bevindt het Lint zich nu?
   Korpustyp: Untertitel
Jeder nimmt sich ein Band.
Iedereen neemt een lint.
   Korpustyp: Untertitel
Das Band an der Hand?
Het lint om de pols?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie das Band aufgenommen?
Heb jij die videoband gemaakt?
   Korpustyp: Untertitel
Die haben das Band gemacht?
ls dit jullie werk?
   Korpustyp: Untertitel
Die Bande, die wir suchten.
Diegenen die we al die tijd gezocht hadden.
   Korpustyp: Untertitel
Woher hast du das Band?
Hoe kom je eraan?
   Korpustyp: Untertitel