linguatools-Logo
127 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Bestätigung bevestiging 1.964 ontvangstbevestiging
confirmation-primitieve
confirmering
bevestiging van derden
staataanvraag

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Bestätigung zeker 8 bevestig 7 verificatie 6 confirmatie 5 validatie 9 goedgekeurd 8 een bevestiging 8 de bevestiging
erkenning
bevestiging gekregen ontvangst
bewijs
certificering
bekrachtiging
bevestigt
verklaring
goedkeuring
bevestigen
bevestigd
bekrachtigd

Verwendungsbeispiele

Bestätigung bevestiging
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Bestätigung kommt... - mit der nächsten Meldung.
We krijgen een bevestiging... in de volgende uitzending.
   Korpustyp: Untertitel
Bombenschütze, brauche Bestätigung für Ziel drei, null, neun.
Kanonnier, geef mij een bevestiging van doel drie nul negen.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt können Sie wieder zum Transplantationsaus-schuss gehen, während ich die Bestätigung bekomme.
Nu kan je terug gaan naar het transplantatie comité terwijl ik bevestiging zoek..
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fehlerhafte Bestätigung foutieve saldobevestiging
gerichtliche Bestätigung bekrachtiging
zollamtliche Bestätigung douanekwitantie
douanekwijting
bewijs van betaling
Restart-Bestätigung DCE-en DTE-herstartbevestiging
automatische Bestätigung automatische bevestiging
automatisch berichten
auto-bericht
Bestätigung des Vergleichs homologatie van het akkoord
Urkunde der förmlichen Bestätigung akte van formele bevestiging
Bestätigung von Wertpapiergeschäften bevestiging van transacties
Bestätigung unter Eid verklaring onder ede
die Bestätigung verweigern geen goedkeurende verklaring afgeven
Bestätigung der Ordnungsmässigkeit rapport van de accountant
accountantsverslag
accountantsrapport
Bestätigung durch das Gesetz wettelijk gevolg
Bitte um Bestätigung verzoek om bevestiging
Bestätigung einer Auswahl keuzebevestiging
Bestätigung eines Vorgangs transactiebevestiging
Bestätigung des Todes verklaring van overlijden
overlijdensklaring
overlijdenscertificaat
overlijdensakte
doodsattest
doodsakte
akte van overlijden
Paging mit Bestätigung terugmeld-faciliteit
uitgebreide paginering
Zeitüberschreitung Mobilfunk-Bestätigung timeout van bevestigingssignaal
Bestätigung der erhaltenen Ausbildung einddiploma
Bestätigungs-Primitiv-Element confirmation-primitieve
Ereignis der Nicht-Bestätigung niet-bevestigingsgebeurtenis
Ereignis der Bestätigung bevestigingsgebeurtenis
Bestätigung des Erhalts ohne Zahlung bevestiging van ontvangst zonder betaling
Bestätigung über Kaufauftrag oder Verkaufsauftrag bevestiging van aan-of verkoop

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bestätigung

181 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Da ist Ihre Bestätigung.
Kijk dan maar naar buiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich behalte deine Bestätigung.
Tommy, teken maar op de bovenste regel.
   Korpustyp: Untertitel
Visuelle Bestätigung der Übergabe.
lk zie dat ze elkaar wat geven.
   Korpustyp: Untertitel
- Jeder braucht mal Bestätigung.
- Iedereen heeft geruststelling nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Zweifellos fehlte ihm Bestätigung.
- Waarschijnlijk durfde hij niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie brauchen Bestätigung?
- Wil je gerustgesteld worden?
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollten eine Bestätigung.
Jij bent een immunoloog.
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen nur Bestätigung.
Ze willen een pluim.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe visuelle Bestätigung.
lk heb het zelf gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Und bekomme ich ihre Bestätigung?
En jij keurt ze goed?
   Korpustyp: Untertitel
Neue Bestätigung in drei Stunden.
Neem over drie uur weer contact op.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben jetzt die Bestätigung.
Het is inderdaad 'n gemuteerd virus.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie meine Bestätigung bekommen?
U hebt mijn bevestigingsmail ontvangen?
   Korpustyp: Untertitel
- Mom musste die Bestätigung schreiben.
Mijn moeder... moest de toelating nog tekenen, dus...
   Korpustyp: Untertitel
Halten Sie Abstand. Bestätigung abwarten.
Houd afstand en wacht op assistentie.
   Korpustyp: Untertitel
Dafür gibt es keine Bestätigung...
'Dat rapport was compleet... '
   Korpustyp: Untertitel
Gehe näher für visuelle Bestätigung.
lk ga dichterbij voor beter zicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Bestätigung der Echtheit.
lk zou ze moeten toetsen.
   Korpustyp: Untertitel
Der nächste Schritt ist die Bestätigung.
lk zou vol trots kunnen zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Dann hol dir endlich die Bestätigung.
Ga er dan achteraan.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigung an Zentrale. Wir haben sie verhaftet.
Centrale, we hebben haar in bewaring.
   Korpustyp: Untertitel
Das Dominion braucht meine Bestätigung nicht.
Ook zonder mij is de Dominion hier.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen keine definitiven Test zur Bestätigung.
- Moeten we daarop wachten?
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche nur noch mal eine Bestätigung.
lk check 't alleen maar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen keine Bestätigung von Männern.
We redden het wel naar Lukas's party voordat alle langoesten zijn verdwenen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist meiner Meinung nach eine Bestätigung.
Dan denk ik toch dat hij drank goedkeurt.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigung, Condor ist sicher in der Zitadelle.
De condor is veilig.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst noch etwas, das meiner Bestätigung bedarf?
Nog iets waarover ik je gerust kan stellen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, wir hatten eine Bestätigung.
Hadden we toch gecheckt?
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn wir uns also die Bestätigung...
Als we dus informatie konden krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche weder Geld noch Bestätigung.
lk kom niet om geld of een steunbetuiging.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigung für einen Mann am Boden.
- Een man neergeschoten.
   Korpustyp: Untertitel
Nur für die Bestätigung Ihrer Kreditkarte.
Om je creditkaart te controleren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Bestätigung für eure Position.
lk moet jullie positie weten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen eine Bestätigung von Ihnen, Sir.
Ze blijven naar u vragen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihnen eine Bestätigung gegeben.
lk heb je die gegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Bestätigung durch 139J.
lk kan statuut 139j ondersteunen.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du eine Bestätigung deiner Eltern?
Heb je een briefje van je ouders?
   Korpustyp: Untertitel
Delta Zwei-Sechs, erbitte Bestätigung für Abwurf.
Delta 2-6, toestemming gevraagd tot bombarderen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Bestätigung der Ausgabe.
lk wil altijd weten waar mijn geld is.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, wir haben gerade Bestätigung erhalten.
- Meneer, we hebben net informatie ontvangen...
   Korpustyp: Untertitel
Computer, Bestätigung, dass Kanal offen ist.
- Computer, hebben we verbinding?
   Korpustyp: Untertitel
Die Bestätigung haben wir heute erhalten.
Dat geeft een goed beeld.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, ich habe soeben die Bestätigung erhalten.
Meneer, ik krijg een bericht binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Haben wir die Bestätigung, dass Abby real und weiblich ist?
Weten we dat Abby een vrouw is?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du Bestätigung willst, dann fahr zu einem Parkplatz.
Als je 'n plek wil, ga dan naar 'n parkeergarage.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Wort ist die einzige Bestätigung, die ich brauche.
Jouw woord is de enige band die ik nodig heb.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben eine Bestätigung, dass Sophia im zweiten Bus ist.
Sophia zit in de tweede bus.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben visuelle Bestätigung für Grossman und Karadzic.
Grossman en Karadzic zijn geïdentificeerd.
   Korpustyp: Untertitel
Andernfalls wieder eine Bestätigung von Europäischen Sterotypen über die Amerikaner
Je hebt de Amerikaan uitgehangen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn deine Mutter etwas sieht, erwartet sie deine Bestätigung.
Als je moeder weer wat ziet, wil ze dat jij dat ook ziet.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kein guter Fall, ohne unabhängige Bestätigung der Phänomene.
Nee, te weinig onafhankelijke bevestigingen van het fenomeen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben die Bestätigung zurückgeschickt. Du musst anrufen.
Ze hebben het certificaat teruggestuurd, je moet hen bellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen in seine Wohnung, ich erhielt gerade die Bestätigung.
We gaan naar zijn appartement, lk heb een arrestatiebevel.
   Korpustyp: Untertitel
Die einzige andere Bestätigung dieser Darstellung kam von
Het enige andere verhaal kwam van
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben es mit Bestätigung versucht, aber es nützt nichts.
We moedigen hem aan, maar het wordt niet beter.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigung, ein Zeichen, dass ich das Richtige tue.
Een aanwijzing dat ik op de goeie manier bezig ben.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, ich habe gerade über Funk die Bestätigung erhalten.
lk heb het zojuist op de radio gehoord.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, sobald ich die Bestätigung habe, ist Beecher tot.
Goed, zodra ik het heb, gaat Beecher er aan.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bestätigung kam heute vom San Francisco Police Department.
Overeenkomsten met de kleine letter "r."
   Korpustyp: Untertitel
(Frau) 5 Minuten, Leute. Wir brauchen die Bestätigung.
Je doet me dit toch niet aan, lily?
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehm nach Larrabees Bestätigung durch den Senat frei.
lk ga er even tussenuit na de senaatsvergadering om Larrabee.
   Korpustyp: Untertitel
Es muss eine Bestätigung sein, so angehimmelt zu werden.
Het zal wel een kick geven om zo te worden bewonderd.
   Korpustyp: Untertitel
Bei Empfang schickt die Station eine Bestätigung auf derselben Frequenz.
Als ze hem ontvangen op het station, geven ze een ontvangstsignaal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Bestätigung, dass ich dich anfassen darf.
lk heb je toestemming nodig dat ik je mag aanraken.
   Korpustyp: Untertitel
Danke Ihnen für die Bestätigung, dass Sie sie nicht sind.
De hotelbeveiliging heeft jullie niet gestuurd.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie werden nach Bestätigung einer Schussposition aufgeben.
En je moet je overgeven als je onder schot ligt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie braucht nur etwas Aufmerksamkeit, ein wenig Bestätigung.
Ze heeft gewoon aandacht en geruststelling nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Wahrscheinlich ist in diesem Brief schon seine Bestätigung.
Deze komt waarschijnlijk van hem. Excuseer me.
   Korpustyp: Untertitel
Nur zur Bestätigung. Das sind Sie, nicht wahr, Miss Campo?
Voor de zekerheid, dit ben u, Miss Campo?
   Korpustyp: Untertitel
Sie will hierher herkommen, doch ich sagte, sie soll auf deine Bestätigung warten.
Ze wilde zelf ook komen, maar dat heb ik haar afgeraden.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich wollte nur deine Bestätigung für die Ball-Seite im Jahrbuch.
lk wilde weten wat je vindt van de schoolbal-pagina voor het jaarboek.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Bestätigung von Ihnen, um einen Pass zu beantragen.
lk heb uw toestemmen nodig voor zijn paspoort.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache den Handel fest, John, und meine Sekretärin ruft mit der Bestätigung zurück.
lk zet het op papier en bel je zo terug, goed?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten 500 Dollar zahlen und nach Bestätigung ihrer Gesundheit das Baby erhalten.
Dat kostte ze 500 dollar en na hun medische keuring kregen ze de baby.
   Korpustyp: Untertitel
Begabt, intelligent, sensibel, aber auf der Suche nach Bestätigung? - Wovon redest du?
Ben je impulsief, intelligent... gevoelig en wil je meer zelfvertrouwen?
   Korpustyp: Untertitel
Haben wir eine Bestätigung des Eingangs unserer Nachricht bei SG-1?
Heeft SG-1 ons bericht ontvangen?
   Korpustyp: Untertitel
Erste Priorität, Bestimmung und Vergleich, zur Bestätigung... ob es Eli Davids ist.
Eerste prioriteit, bloedtype bepalen en opzoeken. Zien of het van Eli David is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte mich in dem Moment für Florida entschieden, als ich die Bestätigung bekam.
Weet je, lk heb besloten om naar Florida te gaan meteen toen ik wist dat ik daar toegelaten was.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen warten bis wir die Bestätigung bekommen um sicher zu gehen.
Denk je dat één van de lichamen toebehoort aan de studente, Roberta Lundi?
   Korpustyp: Untertitel
Der scheiß Reporter hatte seine Bestätigung, als er anrief und mich über das Zitat ausgefragt hat.
De journalist belde me op of ik dat gezegd had.
   Korpustyp: Untertitel
Für Fayed gibt es keine Bestätigung. lm Gebäude sind keine Kameras.
Er hangen geen camera's in het gebouw.
   Korpustyp: Untertitel
Klingt, als ob das Programm eine Bestätigung der Cardassianer erwartet, um die Sicherheitssperre aufzuheben.
Zo te horen wacht het programma tot de Cardassiaanse beveiligingsdienst er is.
   Korpustyp: Untertitel
Deeks, wir haben Bestätigung für den telefonierenden Mann, der Richtung Küche geht.
Deeks, de man aan de telefoon, die nu naar de keuken gaat.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bestätigung für die Partyplatten auf den Partys der Junggesellen und Junggesellinnen heute Abend.
De hapjes voor de vrijgezellenfeesten van bruid en bruidegom.
   Korpustyp: Untertitel
Bei einer Investition von 100 Millionen wäre eine kleine Bestätigung angebracht.
Als u 100 miljoen gaat investeren, wilt u vast ook wat geruststelling hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Dass du von Mann zu Mann gehen musst, um Bestätigung für deine armselige Existenz zu erhalten?
Dat je van man naar man gaat om je zielige bestaan zin te geven?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben eine Bestätigung durch das Scannerbild, daß der Planet erstarrt ist.
Volgens de scanners is de donkere planeet dood.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde das als eine Bestätigung ansehen... das du mich tatsächlich verstanden hast, okay, Zane?
Dat vat ik maar op als een teken dat je me begrepen hebt. Want vergis je niet:
   Korpustyp: Untertitel
Weil ich die Bestätigung als Botschafterin nicht aus eigener Kraft geschafft habe.
Dat ik de functie niet zelf kon krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Schicken Sie eine Bestätigung über seine Berechtigungen und wir lassen ihn frei.
Verifieer zijn ID en we laten hem vrij.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Bestätigung aller Anrufe zu und von Nathan Muirs Büro.
lk wil een lijst van alle telefoontjes van en naar 't kantoor van Nathan Muir.
   Korpustyp: Untertitel
Bezüglich Ihrer Bestätigung durch den Senat ist es vielleicht keine schlechte Idee, Ihre persönlichen Aktiva-Passiva...
Wat de senaat betreft, is het vast een goed idee als wij uw persoonlijke activa...
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt keine Bestätigung, dass Calthrop seit Jahresbeginn legal... eine Grenze überquert hat.
Niemand met de naam Calthrop is de grens legaal gepasseerd... vanaf het begin van dit jaar.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, wir haben Bestätigung, dass die Radare die Rakete ausfindig gemacht haben.
Meneer, hun radar heeft de raket gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Bestätigung nicht in acht Sekunden erfolgt, wird die Basis abgeriegelt.
Als dit langer dan acht seconden duurt, wordt de basis hermetisch afgesloten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hätten Sie eher... benachrichtigt, aber wir haben einige Zeit gebraucht, um eine Bestätigung zu erhalten.
We zijn hier nu pas, omdat het identificeren tijd kostte.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche Ihren Mietvertrag oder eine Bestätigung, dass Sie bei Verwandten wohnen.
Je hebt een getekende huurovereenkomst nodig op jouw naam... of een schrijven van een familielid dat je daar verblijft.
   Korpustyp: Untertitel
Bitten um Bestätigung für Landebahn 1-0 für Landeanflug auf Port-au-Prince.
Zet landing in richting Port O'Prince.
   Korpustyp: Untertitel
Auf jeden Fall, hat Nina keine Bestätigung, dass Bell überhaupt ihre Nachrichten kriegt.
ln elk geval, weet Nina niet of Bell haar berichten wel krijgt.
   Korpustyp: Untertitel