linguatools-Logo
9 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
DNA-Sequenz sequentie
nucleotidevolgorde
[Weiteres]
DNA-Sequenz DNA-sequentie

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wiederholende DNA-Sequenz repetitieve DNA-sequentie
herhaalde DNA-sequentie
gerepeteerde stukken DNA

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "DNA-Sequenz"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Er hat einen schnellen DNA-Sequenzer,
Hij heeft snelle DNA-sequencers.
   Korpustyp: Untertitel
Damit erfährt man alles über die Anatomie eines Lebewesens, bis hin zu seiner DNA-Sequenz.
Dit registreert de hele anatomie, tot en met het DNA.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir die DNA-Sequenz rekonstruieren können, verstehen wir vielleicht, was er tat.
Als ik het DNA kan reconstrueren, kan ik zien waar hij mee bezig was.
   Korpustyp: Untertitel
Virtual-Reality-Displays... zeigen unseren Genetikern die Lücken in der DNA-Sequenz.
Virtuele werkelijkheid-beelden... tonen de gaten in de DNA-schakeling aan onze genetici.
   Korpustyp: Untertitel
Petrischalen, Proteinanalyser, DNA-Sequenzer - alles, was ich für meine Forschung brauche.
Petrischaaltjes, eiwitanalysator, DNA-sequencers - alles wat ik nodig heb.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn 99, 9% unserer DNA-Sequenz dieselbe ist wie bei anderen Menschen, was fällt dann auf die fehlenden 0, 1%?
Als 99.9 procent van ons DNA hetzelfde is als dat van andere mensen... wat kan dan tellen als 0.1 procent verschil?
   Korpustyp: Untertitel
Nach der Programmierung seiner DNA-Sequenz können wir seine atomaren Fragmente mit Ihren Zielscannern isolieren und ihn dann rematerialisieren.
Als we zijn DNA-code invoeren, kunnen we zijn atoomdeeltjes isoleren met uw scanners en hem herstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir die genaue DNA Sequenz bestimmen können von AJ'S Tumor, gibt es weitere Möglichkeiten und gezielte Medikamenttherapien.
Als we het DNA van AJ zijn tumor kunnen bepalen, dan hebben we diverse behandelplannen en medicijn mogelijkheden.
   Korpustyp: Untertitel
Der DNA-Sequenzer wird einige Zeit in Anspruch nehmen, als habe ich an Margaritas gedacht, während wir warten.
Het kost de DNA sequencer wat tijd dus gaan we een Margarita drinken terwijl we wachten?
   Korpustyp: Untertitel