linguatools-Logo
13 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Erträge opbrengsten 208 baten
inkomen
oogst
opbrengstrekeningen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erträge inkomsten
Erträge inkomsten uit
activa
rendementen
vereist
ontvangsten
voordelen
winst
winsten
rendement
opbrengst
inkomsten

Verwendungsbeispiele

Erträge opbrengsten
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Es ist ein Zusammenschluss von Personen, die eine Reihe von Zielen verfolgen, deren oberstes darin besteht, substanzielle, wachsende, nachhaltige und legale Erträge für die Firmeneigner zu erwirtschaften.
Het is een groep individuen die samenwerkt om een scala aan doelen te bereiken. Waarvan de voornaamste is: veel verdienen, stijgende opbrengsten voor de mensen die eigenaar zijn van het bedrijf.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ausserordentliche Erträge buitengewone baten
einzubeziehende Erträge toe te wijzen opbrengsten
aan te rekenen opbrengsten
eigene Erträge bedrijfsopbrengsten
sonstige Erträge overige bronnen
neutrale Erträge bijzondere baten
verkehrsfremde Erträge opbrengsten anders dan uit vervoer
betriebliche Erträge bedrijfsbaten
vorzutragende Erträge vooruitontvangen inkomsten
over te dragen opbrengsten
außerordentliche Erträge uitzonderlijke opbrengsten
periodenfremde Erträge uitzonderlijke opbrengsten
buitengewone baten
Erträge für bewässerte Böden opbrengst van bevloeide oppervlakte
Erträge aus Steuerhinterziehung einziehen terugvorderen van opbrengsten van belastingfraude
Zinserträge und ähnliche Erträge rentebaten en soortgelijke opbrengsten
Erträge je Einheit opbrengst per productie-eenheid
gegliederte Rechnung über Erträge gespecificeerde inkomstenrekening
Verwendung der Erträge bestemming van de inkomsten
außerordentliche Erträge und Aufwendungen buitengewone baten en lasten
zu erhalten Erträge transitorische posten
transitorische activa
overlopende activa
Weizensorte, die hohe Erträge abwirft zeer produktief tarweras
Amt für Erträge aus Straftaten Criminal Assets Bureau
CAB
Bureau crimineel vermogen
Recht auf Verteilung der Erträge recht op uitkering van winst
Sollangaben über Aufwendungen und Erträge geraamde uitgaven en ontvangsten

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erträge"

153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Und die "Früchte und Erträge" waren...
En het "fruit en het vet" was...
   Korpustyp: Untertitel
Die Erträge der Munitionsproduktion sind wie folgt:
De overige munitieproductiecijfers zijn als volgt:
   Korpustyp: Untertitel
Diese Dinge werden vom Gesetz als Erträge aus Straftaten betrachtet.
Dit zijn items die door de wet gezien worden als invorderbaar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Erträge sind in diesem Jahr eher mager.
-Het is een mager jaartje.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du musst verstehen, dass es keine schnellen Erträge gibt.
Maar begrijp wel dat dit niet een snelle winstmaker is.
   Korpustyp: Untertitel
Die Winter waren hart, die Erträge schlecht, die Fänge mager.
Strenge winters kleine vangsten, tekort aan vis.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand sechs weitere Fälle... in denen Erträge zu niedrig angegeben wurden.
lk heb zes andere gevallen gevonden... waarbij te weinig omzet is opgegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Die langfristigen Erträge würden... die Investition übersteigen mit einem Reinertrag von fünf... 'n Haufen Geld.
Het voordeel op de lange termijn weegt tegen de eenmalige uitgaven op.
   Korpustyp: Untertitel
Als Nesibs Buchhalter mir fünf Prozent der Erträge des Yellow Belts anboten, lehnte ich ab.
Toen Nesibs accountants me 5% omzet van de "Gele Galerij" boden. Weigerde ik.
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende bist du nur ein Rädchen im Getriebe, das dazu beiträgt, alle Erträge an das oberste eine Prozent abzuliefern.
Dit slechts om tevoorschijn te komen als een wezen dat dient... als een tand in een wiel in een model dat... alle vruchten naar de bovenste 1% stuurt.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bürger werden durch diese Kohlenstoff-Steuer gezwungen, auf Tausende von Produkten drauf zahlen zu müssen, während die Erträge in Privatunternehmen fließen, die unter anderem Al Gore gehören.
Door de broeikasbelastingen, moet de bevolking belasting betalen... voor alle producten en private diensten, in eigendom van Al Gore... en andere leden van de elite.
   Korpustyp: Untertitel
Alles übrige, also Kapital und Erträge, wird von der Bank verwaltet... bis zu dem Tage, an dem Ihr Sohn das 25. Lebensjahr vollendet. An diesem Tage... geht das gesamte Vermögen auf ihn über.
De rest wordt door de bank beheerd voor uw zoon Charles Foster Kane tot hij 25 wordt, wanneer het geheel volledig in zijn bezit komt.
   Korpustyp: Untertitel