linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Knochenbruch botbreuk 52 fractuur
fractura
beenbreuk
onjuist aaneengegroeide fractuur

Verwendungsbeispiele

Knochenbruch botbreuk
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

In seltenen Fällen könnte eine Nebenwirkung von Donepezil Hydrochlorid die Knochendichte reduzieren und vermehrt Knochenbrüche auslösen.
ln enkele gevallen is een bijwerking van donepezilhydrochloride een verminderde botdichtheid en verhoogde kans op botbreuken.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Fettembolie setzt einen nicht gerichteten Knochenbruch voraus.
Voor een vetembolie heb je een onherstelde botbreuk nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Bisher hatte ich 54 Knochenbrüche. Ich habe die schwächste Form dieser Krankheit.
lk heb 54 botbreuken gehad, en ik heb de mildste vorm.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


komplizierter Knochenbruch samengestelde breuk
gecompliceerde breuk
Knochenbruch bo breuk nomen

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Knochenbruch"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Jeder Knochenbruch, Schusswunden, Stichwunde...
Elk gebroken bot, pistoolschot, steekwonde...
   Korpustyp: Untertitel
Nein, er hat einen mehrfachen Knochenbruch.
Nee, hij had een gecompliceerde breuk.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Hirnverletzung ist anders als ein Knochenbruch.
Hersenletsel is niet hetzelfde als een gebroken bot.
   Korpustyp: Untertitel
Alle mit einem Knochenbruch gehen besser raus in den Schnee.
Mensen met gebroken armen of benen moeten in de sneeuw gaan liggen.
   Korpustyp: Untertitel
Wehr dich weiter und ich mache einen mehrfachen Knochenbruch draus.
Als je blijft tegenstribbelen ga ik voor een complexe breuk.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh doch, ständig. Meistens mit Knochenbruch, dennoch versuchte ich es immer wieder.
Jawel, ik heb heel wat botten gebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Also, wir haben nicht viel Zeit, weil du einen offenen Knochenbruch... und innere Blutungen hast, also werden wir die Dinge etwas beschleunigen.
We hebben niet veel tijd. Je hebt een gecompliceerde breuk en interne bloedingen... dus we gaan de boel even bespoedigen.
   Korpustyp: Untertitel