linguatools-Logo
33 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Plädoyer betoog 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Plädoyer pleidooi 117 pleidooi gehouden

Verwendungsbeispiele

Plädoyer pleidooi
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Blöd! Dann fehlt mir dein Plädoyer!
Nu staat je pleidooi er niet op.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Plädoyer vor dem Stadtrat ist erniedrigend.
Een pleidooi voor de gemeenteraad is vernederend.
   Korpustyp: Untertitel
Euer Ehren, wir möchten nur ein Plädoyer halten.
We hebben gekozen voor 'n gezamenlijk pleidooi.
   Korpustyp: Untertitel
Verstehe ich richtig, dass Sie Ihr Plädoyer ändern möchten?
Begrijp ik goed dat u uw pleidooi verandert?
   Korpustyp: Untertitel
Dann sehen wir das als Ihr Plädoyer an.
Dan zie ik dat als uw pleidooi.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Plädoyer be oog nomen

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Plädoyer"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Plädoyers sind wie Freiwürfe.
Verklaringen zijn als vrije worpen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich möchte mein Plädoyer ändern.
lk wil mijn pleiten veranderen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kann kein Plädoyer halten.
lk ben niet klaar om te pleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mein Plädoyer ändern.
lk wil mijn verklaring wijzigen.
   Korpustyp: Untertitel
Er hielt das Plädoyer, nicht Sie.
Die moest hem verdedigen.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, Sie brauchen heute kein Plädoyer.
- Dat gaat vanavond niet gebeuren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Ihnen viel Freiheit für Ihr Plädoyer gelassen.
lk heb je enorm veel ruimte gegeven in deze zaak.
   Korpustyp: Untertitel
Also, der Prozess beginnt nicht, bevor das Plädoyer fertig ist.
De stukken worden pas verzameld, nadat u uw pleit gegeven hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, einige meiner besten Plädoyers habe ich high gehalten.
Sommigen van mijn beste samenvattingen deed ik terwijl ik high was.
   Korpustyp: Untertitel
Was wäre, wenn ich mein Plädoyer ändern möchte?
Wat als ik mijn bekentenis wil intrekken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich veröffentliche heute ein allgemeines Plädoyer für Whistleblower. Und besonders für Sie, ohne etwas zu verraten.
- OK ik ga dezemorgen een algemene verdediging van klokkenluiders posten en van jou in het bijzonder, zonder dat ik iets over jou zeg.
   Korpustyp: Untertitel
Wir denken, wir sollten das Plädoyer ändern und Childs höchstpersönlich mit einbeziehen.
We denken dat we het pleiten moeten wijziging... om Childs persoonlijk erbij te betrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Sex... Schau es braucht immer noch ein Plädoyer um einen Killer zur Strecke zu bringen.
Seks... het blijft een officier van justitie die voor een moordenaar pleit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hörte mir heute Morgen ihr Plädoyer zur Verteidigung unserer Position an.
lk heb je verweer vanmorgen gehoord.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bereiten das Plädoyer vor und sehen, was der Prozess zeigt.
We geven ons pleit door en kijken wat ze hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Angesichts der Plädoyers beider Parteien... und nach Beratung... spreche ich Sie schuldig im Sinne der Anklage.
lk heb de argumenten van beide partijen gehoord... en zorgvuldig afgewogen. lk acht u schuldig aan het u ten laste gelegde.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weise die Jury darauf hin, dass Sie damit unser Plädoyer ernst nehmen.
lk wil de jury tonen dat ons pleit van ontoerekeningsvatbaarheid geldig is.
   Korpustyp: Untertitel
Das klingt wie mein Plädoyer für den Besitzer von den heruntergekommenden Immobilien.
Dat klinkt als mijn sommatie van mijn sloppenwijk geval.
   Korpustyp: Untertitel
Angesichts Dr. Smiths Aussage könnte der Beklagte sein Plädoyer ändern wollen.
Gezien dokter Smiths getuigenis wil de verdediging 't pleit misschien wijzigen.
   Korpustyp: Untertitel
Und als Schluss-Plädoyer, denke ich an die Worte des großen Clarence Thomas.
En om samen te vatten, denk ik aan woorden van de grote Clarence Thomas.
   Korpustyp: Untertitel
Das Gericht muss den Angeklagten fragen, ob er den Ausschluss eines Mitglieds des Gerichts fordert, bevor die Plädoyers gehalten werden.
De raad had de beklaagde moeten vragen of hij leden wilde uitsluiten voor het pleiten begon.
   Korpustyp: Untertitel
Dann reiße ich mich zusammen, schreibe mein Plädoyer um, gehe die Beweise durch und zwar die ganze Nacht.
Daarna raap ik mezelf weer bij op en... herschrijf ik mijn opening, werk aan de bewijsvoering.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hielten ein hieb-und stichfestes Plädoyer gegen den meistgehassten Mann Amerikas, und wenn er für schuldig befunden wird, sind Sie sofort der Held der Nation.
Jij hebt zojuist een zaak gewonnen tegen een gehaat man. De jury veroordeelt hem en jouw politieke carrière zal opbloeien.
   Korpustyp: Untertitel
Hör zu, falls dich das nicht stört. Wenn du dein Plädoyer beendet hast, könnte ich dann auch ein paar Worte sagen?
Luister, als het is allemaal hetzelfde voor jou, zodra je klaar bent met jou argumenten, denk je dat ik iets mag zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Reinkarnation überzeugen soll - der Grundlage für das Plädoyer. Der Fall ist einmalig in angelsächsischer Jurisprudenz und hat die Aufmerksamkeit der ganzen Welt geweckt.
Daarop is de verdediging gebaseerd... in deze voor Angelsaksische landen unieke zaak, die de aandacht van de hele wereld heeft getrokken.
   Korpustyp: Untertitel
Erstens, ist es keine eidesstattliche Aussage... und zweitens, bedeutet ein Plädoyer auf "nicht schuldig" nicht "ich habe es nicht getan", sondern nur, dass der Staat jedes Detail des Verbrechens beweisen muss...
Het is geen gezworen getuigenverklaring en 'onschuldig' pleiten betekent niet 'ik heb het niet gedaan'. Het betekent dat het O.M. elk misdaadelement onomstotelijk moet bewijzen.
   Korpustyp: Untertitel