linguatools-Logo
89 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Platine kaart
uitgesneden stuk
bodemplaatje
stellingplaat
platine

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

platine mainframe panelen 1
Platine printplaat 8

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Platin platina 56
Platin tiegel platina kroes
FM-Platine FM-kaart
Frequenzmodulation-Platine FM-kaart
kolloides Platin colloidaal platina
Plattenspieler-Platine draaitafel
bestückte Platine gedrukte-schakeling-moduul
TSI-Platine timeslotkaart van een centrale
Platin-Asthma platinazoutenastma
mit Platin belegtes Glas geplatineerd glas
Platin-Rhodium-Thermoelement platina-platina-rhodium thermo-element
PCM-Interface-Platine pulscodemodulatie
Schaltmatrix-Prozessor-Platine switchmatrixprocessorbord
Steuerbus-Interface-Platine besturingsbusinterfacebord
Platin-Kobalt-Folge platina-kobalt-kleurenschaal
platina-cobalt-kleurschaal
Platin-Silizid-System platinasilicidesysteem
Platin-II-oxid platino-oxide
platinaoxyduul
platina-II-oxide
PtO
Nase der Platine nib
Aufbau einer Platine zu Experimentierzwecken experimentele paneelopstelling

Platin platina
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sie benutzen das Verhältnis von Platin und Palladium.
Zij gebruiken een verhouding van platina en palladium.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist das, Silber oder Platin?
Wat is het? Zilver of platina?
   Korpustyp: Untertitel
Platin oder Palladium, was ist weniger widerstandsfähig?
Heeft platina of palladium de minste weerstand?
   Korpustyp: Untertitel
Er muss immer noch dass Platin verkaufen.
Hij moet dat platina wel nog kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie etwas über eine Uhr aus Diamanten und Platin, die gestohlen wurde?
Je weet zeker niets van een gestolen horloge van platina met diamanten?
   Korpustyp: Untertitel

80 weitere Verwendungsbeispiele mit "Platine"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Platin, Silber und Goldbarren.
Daar hebben ze platina, zilver en goudstaven.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Platin?
Waar is het platina?
   Korpustyp: Untertitel
Wir könnten damit Platin gehen.
We kunnen er platina van maken.
   Korpustyp: Untertitel
Hoher gehalt an platin, Derinium.
- Veel platina, derinium... van alles.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Ring besteht aus Platin.
Deze ring is puur platina.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst die Platine rausziehen.
Daar zul je het board uit moeten rukken.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist definitiv kein Platin.
Dat is geen platina.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Platin-Level-Spieler.
lk zit op het platinum level.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Platin, Tommy?
Daar, onder de ring.
   Korpustyp: Untertitel
Platin, also wendel nicht damit herum.
Platina, dus niet overal rondzwaaien.
   Korpustyp: Untertitel
Platin oder Palladium, was ist weniger widerstandsfähig?
Heeft platina of palladium de minste weerstand?
   Korpustyp: Untertitel
Meine Platin-Kunden sind schon sehr aufgeregt.
Mijn platinum-level klanten zijn erg enthousiast.
   Korpustyp: Untertitel
geringe Spuren von Platin an. Außentrupp benachrichtigen?
Hij komt er aan.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Angel One gibt's kein Platin.
Het een wat meer dan het ander.
   Korpustyp: Untertitel
Gott sei Dank ist der aus Platin.
Godzijdank dat het platina is.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist das, Silber oder Platin?
Wat is het? Zilver of platina?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine echte Platin-Schallplatte.
ls dat een echte platina plaat?
   Korpustyp: Untertitel
Blau-weiß, umschmeichelt von etwas Platin.
Blauw-wit met haarachtige platinastructuren.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, ich dachte, es wäre Platin.
- lk dacht dat het platina was.
   Korpustyp: Untertitel
Was denn, sind die aus Platin gemacht?
Waar is dit van gemaakt?
   Korpustyp: Untertitel
Vintage, Deco-Stil, Platin und Diamanten.
Antiek, Deco-Style, Platinum en diamanten.
   Korpustyp: Untertitel
Besteht aus 90 % Platin und 10% Iridium.
Het is samengesteld uit 90% platina en 10 % iridium.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Teil des Platin-Pakets.
Maakt deel uit van het Platinum pakket.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin hier ein Platin-Mitglied.
lk ben een Platinum Iid van dit hotel.
   Korpustyp: Untertitel
Für seine letzte Scheibe gab 's Platin.
Zijn laatste plaat werd platina.
   Korpustyp: Untertitel
- Platin holen können, weiß doch jeder!
lk was een grote. Vraag het aan iedereen.
   Korpustyp: Untertitel
Er muss immer noch dass Platin verkaufen.
Hij moet dat platina wel nog kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Raven will, dass Sie wissen, dass es sich um einen Platin-Auftrag handelt, mit Platin-Bezahlung.
Maar Raven zei dat ik moest zeggen dat het een platina klus is, met platina loon.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist wie eine Platin American Express für Kardiologen.
Het is als een platina Amex voor cardiologen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen das Verhältnis von Platin und Palladium.
Zij gebruiken een verhouding van platina en palladium.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Untergangssichere Platin Weste absorbierte die meiste Strahlung.
Mijn doems-proef platinum vest absorbeerde de meeste straling.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, es ist Platin, aber sie ist nicht zu verkaufen.
- Platina, maar hij is niet te koop.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie, Miss Charming, bekommen unseren schönsten Platin-Raum.
En voor u, mejuffrouw Miss Charming, hebben we onze mooiste Platinum kamer.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich entfernte die Platine, aber der Zug stoppt nicht.
lk heb het board verwijderd, maar de trein stopt niet.
   Korpustyp: Untertitel
Entferne vorsichtig den Bluetooth-Sender von der Platine.
Verwijder eerst voorzichtig de Bluetooth-radio van het moederbord.
   Korpustyp: Untertitel
Spiel mein Platin-Album, es toppt all die anderen Rapper.
Draai mijn platinum album. Maakt alle andere rappers overbodig.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr werdet verwöhnt. Kronleuchter aus Kristall, Türgriffe aus Platin.
Jullie worden verwend: kristallen kroonluchters, platina deurknoppen en we zijn in twee dagen in het Capitool.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Mercedes Gold Platin Dienst oder irgendsowas.
lk heb Mercedes Goud Platina service, of iets in die aard.
   Korpustyp: Untertitel
Die haben gerade den Platin-Level-Spieler aktiviert.
Het platinum level is nu vrijgespeeld.
   Korpustyp: Untertitel
Muss das Album Platin erreichen, damit wir das Haus behalten können?
Moet ik platina halen, zodat we het huis kunnen houden?
   Korpustyp: Untertitel
Bis dahin, wo er die Platine wegnahm, damit keiner von der Falle erfährt!
Helemaal tot aan het punt dat Flint mijn geheugen eruit trok zodat ik niemand kon vertellen over zijn valstrik!
   Korpustyp: Untertitel
- Was gibt es? Der Außentrupp bittet uns, auf dem Planeten nach Platin zu suchen.
Hij bestaat uit dezelfde onderdelen als u, al begrijpen we niet alles.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie etwas über eine Uhr aus Diamanten und Platin, die gestohlen wurde?
Je weet zeker niets van een gestolen horloge van platina met diamanten?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ein High School - Mädchen Platin um ihren Hals trägt, kann das nur eines bedeuten.
Een schoolmeisje met platina om haar nek, kan maar een ding betekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Meine 18 Anzüge, meine sechs Dutzend Hemden, die Manschetten, die Schlüsselkette aus Platin, die Zigarettenetuis?
Mijn achttien kostuums, de schoenen, de overhemden, de manchetknopen de platina sleutelhangers en sigarettenkokers?
   Korpustyp: Untertitel
Ich spaziere hier mit einer millionenschweren Sammelklage... auf einem Platin-Teller rein.
lk kom hier binnen met een zaak, een groepsvordering die miljoenen waard is, op een gouden schoteltje
   Korpustyp: Untertitel
Ringschiene aus Platin, anderthalb Karat. Es gibt nichts Schöneres als einen Ring...
Platinum, anderhalf karaat er is geen andere ring...
   Korpustyp: Untertitel
Also die gute Nachricht ist, meine Vielflieger Meilen erreichen gerade den Platin Status.
Het goede nieuws is dat ik nu een platinum frequent-flier ben.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Platin-Mitglied zu sein berechtigt Sie nicht, unsere Mitarbeiter sexuell zu belästigen.
Een Platinum Iid zijn, geeft u geen recht... om onze medewerkers seksueel lastig te vallen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben sie bei Scarlatti gekauft, in Santa Barbara, für $ 637, 50. Mit Ihrer Platin-Kreditkarte.
Je hebt ze gekocht bij Scarlatti's, in Santa Barbara, voor $637.50 op je platinum bankpas.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dann machen wir einen Deal, kriegen Platin, werden stinkreich, und wir kriegen die ganzen Weiber!
Ja, we zorgen voor een deal, en bereiken platina, geld en meiden.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir Platin haben, siehst du mich und Future nicht mehr.
Als we straks platina hebben, dan krijg je mij en Future niet meer.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne sie... hätten diese Platin-Schallplatten keinen Platz an meiner Wand.
Zonder deze zouden deze platina-albums niet aan mijn muur hangen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, wir schenken den Damen Silberarmbändchen, den Herren Platin-Schlüsselanhänger, alle mit der Gravur "W.P.".
Als attenties heb ik zilveren bedeltjes voor de vrouwen... en platina sleutelhangers voor de mannen... met "W.P." erin gegraveerd.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Vater hatte eine Platin-Police und Kelly war die alleinige Begünstigte.
Haar vader had een platina verzekering en Kelly was de enige begunstigde.
   Korpustyp: Untertitel
Na ja, Sie dürfen mich gern Genie nennen, wenn ich's geschafft habe, die Platine zu initialisieren.
lk ben pas een genie... als ik dit binnen een uur heb gefikst.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist ein vom Himmel geschickter Engel um uns Platin Aufnahmen zu bringen.
Hij is een engel uit de hemel gezonden om ons platina platen te brengen.
   Korpustyp: Untertitel
Madeleine, darf ich vorstellen Harold Crane, einem unserer Platin-Spender, und sein Vermögensverwalter Mr. John Rooney.
Madeleine, dit is Harold Crane, één van onze platina donoren... en zijn vermogensbeheerder, meneer John Rooney.
   Korpustyp: Untertitel
Ein wenig kluge Computerarbeit, und Ms. Shaw steht auf der Platin-Gästeliste.
Wat slim computerwerk heeft mevrouw Shaw op de platinum gastenlijst gezet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sagte mir, jeder hat eine goldene Rolex, also hab ich eine aus Platin.
Iedereen heeft 'n gouden Rolex, daarom liet ik hem van platina maken.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne das Doppel-Platin-Seelen-Zertifikat kann ich euch nur bis zum öffentlichen Picknick-Platz vorlassen.
Als u geen zielcertificaat hebt, mag u niet verder dan de picknickplaats.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich nicht mit dem Platin zurückkomme wird HR denken, ich habe es genommen.
Als ik terugkom zonder platina denken ze dat ik 't gehouden heb.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erzählen mir dieser Kerl tötete zwei von unseren Leuten und ist mit dem Platin abgehauen?
Hij doodde twee van onze mannen en ging er met het platina vandoor. Beginnersgeluk, misschien.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben nur für das Kupfer-Basis-Paket bezahlt. Die anderen Damen der Gruppe haben das Platin-Elite-Paket gebucht.
U heeft betaald voor het gewone Copper pakket... terwijl de andere dames van het gezelschap deel uitmaken van het Platinum Elite pakket.
   Korpustyp: Untertitel
Es haut mich von der Platine, aber wir kreisen in einer Höhe von 300 Meilen um den legendären Planeten Magrathea.
Het is mij een genoegen jullie te vertellen dat we ons op een hoogte van 500 kilometer in een baan rondom de legendarische planeet Magrathea bevinden.
   Korpustyp: Untertitel
Daher möchte ich Ihnen als Besitzer und Direktor von Hollywood Luxury Bubbles eine exklusive, lebenslange Platin-Waschkarte anbieten für $30.000.
Als eigenaar en CEO van Hollywood Luxury Bubbles... kan ik u de exclusieve platina-waskaart aanbieden... voor 30.000 dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bilder, die wir bei Frost gefunden haben, sind Platin-Abzüge, was die Fotos auf 1890-1917 datiert.
De foto's die Frost had, zijn van tussen 1890 en 1917. Volgens de man van het Getty van later in die periode.
   Korpustyp: Untertitel
Falls die Platine noch funktioniert, wie lange denken Sie, braucht die Polizei, um die Nummer zu kriegen?
Als het moederbord nog werkt... hoe lang duurt het dan voor ze een nummer hebben?
   Korpustyp: Untertitel
Angenommen, Sie betrügen mich nicht, so viel Orte gibt es nicht, wo er das Platin verkaufen kann.
Als ik ervan uitga dat je gelijk hebt, zijn er maar enkele plaatsen... waar hij dat platina kwijt komt.
   Korpustyp: Untertitel
Er verkauft die meisten Platten aufder Welt: 12 Goldene, 16 Platin-Alben, und 32 Nummer-Eins-Singles!
'Hij is de best verkochte artiest, met twaalfgouden platen... zestien platinaplaten en 32 nummer een hits.
   Korpustyp: Untertitel
Lainie, wenn Sie sich heute noch entschließen würden, auf unser Platin-Angebot umzusteigen, dann würden Sie auch sofort... die Veränderung wahrnehmen, von der ich spreche.
Dus als je nu zou kiezen om te upgraden naar full-platinum dan zie je de veranderingen waar ik het over heb.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin eine Hedgefonds-Managerin, die wegen einer Phobie vor dem Weltuntergang immer mit fünf Millionen Dollar in Form von Diamanten, Saphiren, Gold und Platin reist.
lk ben een beursbelegger die altijd $5 miljoen aan diamanten, saffieren, goud en platina bij zich heeft.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin mit Hauptrechner der Stadt verbunden, schreibe einen Code, der die Platine überzeugt, dass die U-Bahn bereits an der Endhaltestelle ist.
- lk ben verbonden met Main control. lk schrijf een code waardoor de metro's al het einde van de lijn hebben bereikt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Silber-Level, aber mit dem Gold-oder Platin-Level... kriegen wir Ihren Namen auf die Banner und T-Shirts.
We hebben een zilveren variant... maar bij goud en platina komen de namen pas echt op de posters en t-shirts.
   Korpustyp: Untertitel
Die nächsten Worte, die aus Ihrem Mund kommen erklären besser, wieso Ihr Blut auf der Platine war, die den Zusammenstoß verursacht hat.
De volgende woorden uit je mond kunnen beter uitleggen waarom je bloed op dat board zat wat die crash veroorzaakte.
   Korpustyp: Untertitel
Und sie ist viel kleiner und billiger zu fabrizieren und zu bauen. Weil ich dynamischen Speicher verwendet habe, konnte ich... konnten wir die Größe der Platine erheblich verkleinern.
Zoals je kunt zien is het veel kleiner en goedkoper om te produceren en te maken... door dynamische RAM te gebruiken... kon ik, waren wij in staat... om de grootte van de plaat aanzienlijk te verminderen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier in New York wird mit allem gehandelt: Mit Gold, Silber, Platin, Heizöl, Propan, Kakao und Zucker und natürlich mit gefrorenem Orangensaft.
Hier in New York verhandelen ze alles: goud, zilver, platinum... stookolie, propaan, cacao en suiker.
   Korpustyp: Untertitel
Als wir gelandet sind, waren wir Platin-Mitglieder des "Mile-High-Clubs" (fikt. Club für Leute, die im Flieger Sex hatten)
Toen we landen waren we al "platina" leden van de "mile high club".
   Korpustyp: Untertitel
Auch wenn wir ihn aufspüren, können wir ihn nicht identifizieren, es sei denn, der Bluetooth-Sender, den Krumitz von der Platine holte, hat sich mit was verbunden, mit dem der Täter den Crash auslöste.
Zelfs als we hem eruit lokken, we kunnen hem niet identificeren, behalve dat de Bluetooth-radio die Krumitz van dat board trok met iets van onze dader gepaird had moeten zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Als Bridget und ich zusammen kamen, waren wir ziemlich pleite, also haben wir uns diese billigen Ringe geschenkt, aber dann, nachdem ich meine erste Million hatte, habe ich gleiche aus Rhodium und Platin machen lassen.
Toen Bridget en ik voor het eerst samen kwamen, waren we arm... dus ruilde we goedkope armbanden uit... maar na mijn eerste miljoen maakte ik bijpassende van rhodium en platina.
   Korpustyp: Untertitel