linguatools-Logo
11 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Splitting splitsing
delende gebeurtenis
splitting
split-up

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

splitting leven roepen om splitting
pensioenrechten

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Split spleet 1 barst
streep
splitsing
split-up
Split-System tweedelig luchtbehandelingsaggregaat
open-split "open split"
Split-level split-level
Split-Plot verdelen van een proefveld
Split-Knitting splijtgaren-breisel
Split-Weaving weven met splijtgaren
Splitting der Aktien aandelensplitsing
Gespanschaft Split-Dalmatien provincie Split-Dalmatia
Split-splitless-Injektionsblock "split-splitless" injectiesysteem
split-splitlose Injektion split-splitless
Anteil am Modal-Split verkeersaandeel
Load-Splitting-Prozessor load splitting processor
Split-Plot-Experiment plaatshalveringsopzet
Split-Plot-Kombination verstrengeling door opsplitsing
Split-Spectrum-Zelle split-spectrum-cel
Split-Knitting-Maschine splijtgaren-breimachine
Audio-Video-Split beeld-geluidverzet
Split-Run-Test split-runtest
High-Split-Technik high-split
Sub-Split-Technik sub-split

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Splitting"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

"Split auf Eis".
"Gespleten op ijs".
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Mandeln auf meinen Split gestreut?
Hebt u die amandelen erop gelegd?
   Korpustyp: Untertitel
Na gut, dann einen Banana Split.
Goed dan neem ik een bananensplit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte einen richtigen 7-10er Split sehen.
lk wil een echte spleet zien.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist sie wegen dem Banana-Split hier.
Ze komt vast voor een bananasplit.
   Korpustyp: Untertitel
Gleich noch zwei Bananen-Split und eine Cola-Kirsch.
Twee bananasplits en een Cherry cola.
   Korpustyp: Untertitel
Thomas kann eine Scheune aufbauen aber kriegt er auch einen 7-10 Split hin?
Thomas kan een schuur neerzetten, maar kan-ie een spare gooien?
   Korpustyp: Untertitel
Vergiss bitte nicht, ein paar extra Splits in die Bar zu bringen, ja?
Polly, je zult niet vergeten wat meer halve pints in de bar te zetten, wel?
   Korpustyp: Untertitel
Mit mir und Jill geht kaum noch was, wie ein Split beim Bowling.
Met Jill en mij gaat het bergafwaarts.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Banana Split, eines der größten Dinge im Universum.
Bananasplit, het beste wat het heelal te bieden heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Nachdem mein Vater es sieben Tage angesehen hat, er hat eine Idee. Er schreibt Briefe an Clubs, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl.
Nadat hij zeven dagen gekeken had... schreef hij brieven naar clubs in New York.
   Korpustyp: Untertitel