linguatools-Logo
38 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Stabilität stabiliteit 10.956 stabilitas
weergavegetrouwheid
statische stabiliteit
hydrostatische stabiliteit
chemische stabiliteit

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

stabilität stabiele 1
Stabilität integriteit 8 duurzaamheid
instabiliteit
soliditeit
stabiliseren
veiligheid
stabiliteits-
Stabiliteits-
weerstand
stabilisering
stabilisatie
stabieler
evenwicht
stabiele
stabiel

Verwendungsbeispiele

Stabilität stabiliteit
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Cäsar will, dass wir Zuwanderungen zur Stabilität des Reichs kontrollieren.
voor de stabiliteit van het rijk, moeten migratiestromingen worden ingeperkt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche nur ein wenig mehr... Stabilität auf meiner Seite.
Er is alleen wat meer stabiliteit van mijn kant voor nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Russland fühlt sich ebenfalls der Stabilität in der Region verpflichtet.
Rusland wil ook stabiliteit in de regio.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Preisniveau-Stabilität stabiliteit van het prijspeil
atmosphärische Stabilität atmosferische stabiliteit
haushaltliche Stabilität budgettaire stabiliteit
inverse Stabilität omgekeerde stabiliteit
horizontale Stabilität horizontale stabiliteit
akustische Stabilität stabiliteitsverlies
gyroskopische Stabilität gyroscopische stabiliteit
tektonische Stabilität tektonische stabiliteit
statische Stabilität hydrostatische stabiliteit
statische stabiliteit
Eigenschwingungs-Stabilität eigenfrequentiestabilisatie
hydrostatische Stabilität statische stabiliteit
hydrostatische stabiliteit
indifferente Stabilität neutrale stabiliteit
indifferente stabiliteit
dynamische Stabilität hydrodynamische stabiliteit
hydrodynamische Stabilität hydrodynamische stabiliteit
dynamische stabiliteit
chemische Stabilität stabiliteit
für die Stabilität Verantwortlicher verantwoordelijke stabiliteit
Verhandlungen über konventionelle Stabilität onderhandelingen over de conventionele ontwapening
conventionale stabiliteitsbesprekingen
hohe radiopyrolytische Stabilität hoge radiopyrolitische stabiliteit
Konditionierung mit höchster Stabilität bijzonder stabiele voorbewerking
kurzfristige chemische Stabilität kortdurende chemische stabiliteit
automatische Steuerung der Stabilität automatisch dempen vd basisbewegingen,automatische slingerdemping
Stabilität des Finanzsystems financiële stabiliteit 181
Zeitraum der Stabilität periode van stabiliteit
Grundsatz der relativen Stabilität beginsel van de relatieve stabiliteit
Stabilität eines linearen Systems stabiliteit van een lineair systeem
Stabilität der Erregeranordnung stabiliteit van het bekrachtigingssysteem
Stabilitäts-und Trimmtabellen stabiliteits-en trimtabellen
Stabilität der abgestrahlten Trägerleistung stabiliteit van een draaggolfgenerator
Stabilität der Taktversorgung klokstabiliteit
Wasserstoff-Maser-Stabilität stabiliteit van een waterstofmaser

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stabilität"

215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ja, aber weniger geistige Stabilität.
Ja, maar ze is ook labiel.
   Korpustyp: Untertitel
Sie braucht Ruhe und Stabilität.
- Ze heeft rust en vastigheid nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Das Gitter verliert an Stabilität.
Het netwerk is instabiel.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, etwas Stabilität tut hier Not.
We hebben hier rust nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt Tonnen von Ablehnung. Keine Stabilität.
- Dat neem ik me elke week voor.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie die Stabilität der Zellen.
- Net als de celverbindingen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Arzt sagt, sie braucht Stabilität.
Ze heeft geborgenheid nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Und sie demonstriert für Frieden und Stabilität.
Mooie inzet voor de wereldvrede.
   Korpustyp: Untertitel
Aber auch zeitweilige Stabilität kann Geschmack für den Frieden wecken.
Maar 't kan zijn dat ze vrede gaan waarderen.
   Korpustyp: Untertitel
Da hast du deine beschissene Stabilität, mein Freund.
Hier heb je je klotestabiliteit, makker.
   Korpustyp: Untertitel
Das gibt Stabilität, bis der Knochen heilen kann.
Dan geneest 't bot sneller.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Schwager braucht Stabilität, in seinem Leben ein Ziel.
Mijn schoonbroer heeft een doel nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Yang steht im Gegensatz dazu für Tempo und Stabilität.
Yang daarentegen is snel en stevig...
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mich in dich verliebt, weil ich Stabilität brauchte.
Eigenlijk ben ik verliefd op je geworden omdat ik rust wou.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verwende stählerne Blattfedern zur Erhöhung der Stabilität.
deze bladveer zal de stress op de vleugel opvangen.
   Korpustyp: Untertitel
Ist es zu viel verlangt, ein wenig Stabilität in diese Familie zu bringen?
ls het teveel gevraagd om wat consistentie in dit gezin te krijgen?
   Korpustyp: Untertitel
Die Örtlichkeit bleibt geschlossen, bis die Stabilität der Bausubstanz bestätigt ist.
De locatie blijft dicht tot ze structureel veilig bevonden wordt.
   Korpustyp: Untertitel
Was wäre, wenn ich jemanden wüsste, der Stabilität nach Bajor bringen könnte?
Als ik nu eens iemand ken die de rust op Bajor kan herstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie ihnen nicht helfen, beeinflussen Sie die Stabilität unserer Planeten.
Wat zijn de opties?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen ein Objekt durchs Wurmloch senden, um seine Stabilität zu beweisen.
Het Bajoraanse verzet droeg onderhuids tritonium isotopen.
   Korpustyp: Untertitel
In einer schwierigen Zeit brachte er unserem Volk Sicherheit und Stabilität.
Hij zorgde voor rust in 'n chaotische periode.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Paige ist eine aufstrebende Musikerin. Sie ist kein Vorbild in Sachen Stabilität.
Paige is een eerzuchtige muzikant, maar labiel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Geo-Stabilität Ihrer Welt wurde wiederhergestellt, Ihr Volk ist gerettet.
De geostabiliteit van uw wereld is hersteld, uw mensen zijn gered.
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist zu oberflächlich, um zu sehen, dass ich Frauen emotionale Stabilität gebe.
Als jij niet zo bezig was met valse, uiterlijke schijn zou je zien dat ik iemand positief en emotioneel kan bevredigen.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist technisch nicht unmöglich, die Stabilität mit glatten Nieten beizubehalten.
technisch gezien is het mogelijk sterke structuren te bouwen met verzonken klinknagels.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagt, wenn du Löcher an den richtigen Stellen in etwas Großes, Starkes bohrst, verliert es seine Stabilität.
Hij zegt dat als je op de goeie plek boort in iets wat sterk is, het verzwakt raakt.
   Korpustyp: Untertitel
"Toll für Sie." Na ja, ich hätte gerne etwas Stabilität. Ich möchte gern heiraten, ich mag es gern romantisch.
Dat is nog erger, zei ik toen, omdat je al je creativiteit er in hebt gestoken.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Kreditlinie... ist eine Investition in die Zukunft dieser Stadt... und in die Stabilität seiner unerschrockenen Bürger.
Deze kredietlijn is een investering in de toekomst van deze stad. En de veerkracht van haar dappere burgers.
   Korpustyp: Untertitel
Oder du nutzt unsere neu entdeckte wirtschaftliche Stabilität und ziehst aus, kaufst ein Haus, heiratest, gründest eine Familie...
Of je gebruikt je verbeterde financiën om te verhuizen en een huis te kopen. En te trouwen. En een gezin te stichten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte nur, wenn Sie und ich ein Kind hätten, würde mir das die Stabilität und Sicherheit geben, die mir fehlt.
Als wij samen 'n kind zouden krijgen zou ik de vastigheid en geborgenheid krijgen die ik mis.
   Korpustyp: Untertitel
Die Stabilität der Kathedrale wurde mir zugesichert. Man kann die Pläne der Königin nicht mal eben ändern, nur wegen Drohungen eines Wahnsinnigen.
Men heeft me de degelijkheid van de kathedraal gegarandeerd, en Hare Majesteit kan geen sedert lang vastgelegde plannen veranderen, enkel en alleen omdat een gek bedreigingen uit!
   Korpustyp: Untertitel