uit elkaar 17breuk 36relatie 6uit elkaar gaan 6
de scheiding
scheiding aangebracht
onderscheid gemaakt
onderscheid maken
segregatie
ontvlechting
opsplitsing
verdeling
scheiding tussen
splitsing
scheidslijn
onderscheid
gescheiden
Das Boise hat uns darum gebeten, bei einer Trennung Siamesischer Zwillinge zu helfen.
Boise had ons gevraagd om te helpen met het scheiden een Siamese tweeling.
Korpustyp: Untertitel
Und zwar weil's diesmal ohne Trennungen abgelaufen ist und plötzliches Erbrechen.
Het heeft namelijk niks te maken met scheiden of overgeven.
Korpustyp: Untertitel
Ich verspreche dir, bei allem, was du geopfert hast, wird es nicht eine Trennung von einem Verurteilten sein.
lk beloof je, van alle opofferingen die je moest maken... is het scheiden van een veroordeelde er geen van.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben über Trennung gesprochen, aber wir haben es nie durchgezogen.
We hebben over scheiden gesproken, maar het nooit gedaan.
Korpustyp: Untertitel
Ich bekomm einen Preis für die Trennung siamesicher Zwillinge.
lk scheid de Siamese tweeling en krijg 'n prijs.
Korpustyp: Untertitel
Trennunguit elkaar
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Und so nach sechs Monaten Trennung, waren Tante Lily und Onkel Marshall endlich wieder zusammen.
En dus na 6 maanden uitelkaar, waren tante Lily en ome Marshall eindelijk weer bij elkaar.
Korpustyp: Untertitel
Naja, vielleicht ist das keine Trennung.
Misschien gaan we wel niet uitelkaar.
Korpustyp: Untertitel
Eure Trennung hätte für uns eine Katastrophe bedeutet.
Als jullie uitelkaar gehaald waren, was dat voor ons een ramp geweest.
Korpustyp: Untertitel
Es war wohl keine einvernehmliche Trennung.
Blijkbaar ging u niet als vrienden uitelkaar.
Korpustyp: Untertitel
- Hab das von deiner Trennung gehört.
lk hoorde dat jullie uitelkaar zijn.
Korpustyp: Untertitel
Sie sagen Trennung, aber das stimmt nicht.
Zij zeggen uitelkaar, maar het is scheiden.
Korpustyp: Untertitel
Chuck, ich habe über unsere Trennung nachgedacht, und ich glaube nicht das das die beste Idee war.
lk heb over ons uitelkaar gaan nagedacht en ik weet het nu niet zo zeker meer.
Korpustyp: Untertitel
Wenn du meinst, dass ich nach unserer Trennung deinen Mist weiter ertrage, dann hast du eine herbe Enttäuschung vor dir.
Als je denkt dat ik nog iets van je pik nu we uitelkaar zijn, vergis je je toch wel heel erg lelijk.
Korpustyp: Untertitel
Stefan hat mir von eurer Trennung erzählt.
Stefan zei dat jullie uitelkaar zijn.
Korpustyp: Untertitel
Aber dann gab mir dein Dad zu verstehen, das die Trennung am Besten sei.
Maar toen maakte je vader me duidelijk, dat het misschien beter is om uitelkaar te gaan.
Korpustyp: Untertitel
Trennungbreuk
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Weißt du, es war eine sehr schlimme Trennung, aber das haben wir hinter uns, stimmt's?
Nogal een vervelende breuk. Maar dat hebben we nu achter ons gelaten.
Korpustyp: Untertitel
- Bittest du mich, dir bei einer Trennung zu helfen?
Je vraagt mij om je te helpen bij een breuk?
Korpustyp: Untertitel
Der Zeitschriftenartikel deutete an, dass ein Weg um über eine Trennung hinwegzukommen ein neuer Haarschnitt ist.
Het artikel stelt dat één van de manieren om over een breuk heen te komen... het veranderen van je look is.
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht wegen einer kürzlichen Trennung oder Scheidung.
Misschien door een recente breuk of een scheiding.
Korpustyp: Untertitel
Mein Gott, das ist die schlimmste Trennung überhaupt.
Oh, mijn God, dit is de ergste breuk ooit.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin immer noch gut mit Berkley befreundet, obwohl wir eine schreckliche Trennung hatten...
lk ben goed bevriend met Berkley, en we hadden een vreselijke breuk...
Korpustyp: Untertitel
Du hast dich aber von der Trennung von Sophie ziemlich schnell erholt.
Je bent wel zeer snel over de breuk met Sophie heen.
Korpustyp: Untertitel
Trennungrelatie
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nun ja, ich dachte Patrick wäre über die Trennung hinweg, aber als Mark ihn angerufen hat und ihm sagte, dass er seine restlichen Sachen abholen würde, ist Patrick durchgedreht.
lk dacht dat Patrick de relatie was vergeten, maar toen Mark belde om zijn spullen op te halen werd Patrick gek.
Korpustyp: Untertitel
Er ging vor Brody mit Jenna aus, und ich denke, dass ihre Trennung vielleicht nicht friedlich ablief.
Hij ging met Jenna uit voor Brody, en ik vroeg mij af... misschien eindigde hun relatie niet zo goed.
Korpustyp: Untertitel
Jede Trennung macht was in mir kaputt.
Het einde van elke relatie beschadigd me.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe nur gerade eine miese Trennung hinter mir, deswegen bin ich ein wenig unsicher.
lk kom net uit een lastige relatie, dus ik ben wat beverig.
Korpustyp: Untertitel
Tut mir leid, ich bin wohl noch etwas bitter nach dieser Trennung.
Sorry, ik ben een beetje verbitterd uit die relatie gekomen.
Korpustyp: Untertitel
Hör zu, die beste Art, eine Trennung zu verkraften, ist eine Ablenkung, und Arbeit ist die beste Ablenkung.
Als je relatie over is, heb je afleiding nodig. En de beste afleiding is werk.
Korpustyp: Untertitel
Trennunguit elkaar gaan
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wegen der Trennung... Wir waren einfach... Sie wissen schon, verschiedene Positionen...
Over het uitelkaargaan, we zaten gewoon... niet op één lijn.
Korpustyp: Untertitel
Ich mag die Idee der Trennung ganz und garnicht.
lk vind het idee van dit uitelkaargaan helemaal niets.
Korpustyp: Untertitel
Du konntest nicht vorhersehen, dass ich ein Hirntrauma erleide, unsere Trennung vergesse und in dein Büro spaziert komme und Antworten will?
Had je niet kunnen bedenken dat ik misschien hersenletsel zou hebben... en ons uitelkaargaan zou zijn vergeten en jouw kantoor in zou walsen om antwoorden te eisen?
Korpustyp: Untertitel
Ich verarbeite immer noch diese Trennung mit Kurt... und die Sache mit Doug wäre dann nur Trostsex.
lk ben 't uitelkaargaan nog aan 't verwerken. Dat met Doug zou alleen maar voor de seks zijn.
Korpustyp: Untertitel
Trennung, Zusammenbruch, sich betrinken, einen Kerl kennen lernen, herumficken, um den einzig Wahren zu vergessen. Dann, nach ein paar Monaten totaler Leere, sucht man wieder nach wahrer Liebe.
uit elkaar gaan, instorten, drinken, nieuwe man opscharrelen, en nog eentije, neuken om die ene te vergeten, en na enige maanden van totale leegte weer de ware liefde gaan zoeken.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
funktionale Trennung
scheiding van functies
functiescheiding
Modal title
...
horizontale Trennung
horizontale segregatie
Modal title
...
vertikale Trennung
verticale segregatie
Modal title
...
gaschromatische Trennung
scheiding via gaschromatografie
gaschromatografisch scheiden
Modal title
...
gaschromatografische Trennung
scheiding via gaschromatografie
gaschromatografisch scheiden
Modal title
...
gaschromatographische Trennung
scheiding via gaschromatografie
gaschromatografisch scheiden
Modal title
...
gerichtliche Trennung
gerechtelijke scheiding
Modal title
...
magnetische Trennung
magnetische afscheiding
Modal title
...
gravimetrische Trennung
gravimetrisch afscheiden
Modal title
...
chromatografische Trennung
chromatografische scheiding
Modal title
...
photochemische Trennung
fotochemische scheiding
Modal title
...
radiochemische Trennung
radiochemische scheiding
Modal title
...
thermodynamische Trennung
thermodynamische isolatie
Modal title
...
raeumliche Trennung
ruimtelijke scheiding
Modal title
...
Trägerfrequenz-Trennung
draaggolffrequentiesplitsing
Modal title
...
manuelle Trennung
scheiding met de handbediening
Modal title
...
naßmagnetische Trennung
natte scheiding met magneet
nat,magnetisch scheiden
Modal title
...
zeitliche Trennung
scheiding in de tijd
Modal title
...
physikalische Trennung
fysieke scheiding
Modal title
...
chemische Trennung
chemische scheiding
Modal title
...
rechtliche Trennung
wettelijke scheiding
Modal title
...
analytische Trennung
scheiding
Modal title
...
Trennung und Transmutation
S+T
S&T
Modal title
...
Trennung der Aufgabenbereiche
functiescheiding
Modal title
...
Trennung der Funktionen
scheiding van functies
functionele scheiding
functiescheiding
Modal title
...
Trennung in Notfällen
scheiding in geval van nood
Modal title
...
on-line-Trennung
on-line scheiding
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Trennung
180 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Trennung ist hart.
lk laat haar echt nooit meer alleen.
Korpustyp: Untertitel
Trennung in einer Minute.
Afkoppeling over één minuut.
Korpustyp: Untertitel
Trennung in 20 Sekunden.
Afkoppeling over 20 seconden.
Korpustyp: Untertitel
Es gab eine Trennung.
Er werd een hart gebroken.
Korpustyp: Untertitel
Die Trennung ist abgeschlossen.
De onthoofding is voltooid.
Korpustyp: Untertitel
- Trennung in 20 Sekunden.
Afstoting in 20 seconden.
Korpustyp: Untertitel
- Trennung in zehn Sekunden.
Afstotong in tien seconden.
Korpustyp: Untertitel
Trennung in einer Minute.
Afstoting over 1 minuut.
Korpustyp: Untertitel
Die Trennung auf Probe?
Je bedoelt de proefscheiding?
Korpustyp: Untertitel
Diese Trennung tötete Ihn.
Dat het uit was vond hij verschrikkelijk.
Korpustyp: Untertitel
Die Trennung hat funktioniert.
Het ontbinden heeft gewerkt.
Korpustyp: Untertitel
Ich will keine Trennung.
lk wil het niet uitmaken.
Korpustyp: Untertitel
Volle Impulskraft nach der Trennung.
Vol impulsvermogen zodra we los zijn.
Korpustyp: Untertitel
Saubere Trennung und das ganze.
Hij wil me geen pijn doen.
Korpustyp: Untertitel
- War nicht die sanfteste Trennung.
Het was niet de meest makkelijke relatiebreuk.
Korpustyp: Untertitel
- Ich ertrage keine zweite Trennung.
lk kan dit niet nog eens mee maken.
Korpustyp: Untertitel
Es ist eine versuchsweise Trennung.
Het is een proefscheiding.
Korpustyp: Untertitel
Es ist die rechtliche Trennung.
Het is 'n echtscheidingsconvenant.
Korpustyp: Untertitel
Bist du zur Trennung bereit?
Klaar voor de ruzie?
Korpustyp: Untertitel
7 Jahre Trennung der Familie.
Zeven jaar zonder familie.
Korpustyp: Untertitel
- Es ist eine verheerende Trennung.
Het is een verwoestende relatiebreuk.
Korpustyp: Untertitel
Die Trennung war Ihre Idee?
Was het jouw idee om uiteen te gaan?
Korpustyp: Untertitel
Wir hatten eine einvernehmliche Trennung.
We hebben het samen besloten.
Korpustyp: Untertitel
Sie müssen die Trennung vollziehen.
U moet hem loslaten.
Korpustyp: Untertitel
Nein, dass ist eine Trennung.
Nee, je wordt gedumpt.
Korpustyp: Untertitel
Wie schmerzvoll unsere Trennung ist
Het verhaal over jou en mij
Korpustyp: Untertitel
- Angelas Trennung von Kevin verlief nicht gut.
Angela ging met ruzie uiteen met Kevin.
Korpustyp: Untertitel
Nicht wegen der Trennung von diesem Arschloch.
Niet als het om die zak van een Kevin gaat.
Korpustyp: Untertitel
-Erzähl mir von der Trennung von Rene.
Hoe is 't uitgegaan met Rene?
Korpustyp: Untertitel
Würden Sie beide einer vorübergehenden Trennung zustimmen?
Zouden jullie allebei een tijdje apart overwegen?
Korpustyp: Untertitel
Genesis, Sie können die Trennung einleiten.
Jullie hebben toestemming om de evacuatie-procedure te starten.
Korpustyp: Untertitel
Willst du über die Trennung reden?
Wil je over het uit maken praten?
Korpustyp: Untertitel
Ich bin gerade in einer Trennung.
Het is net uit gegaan.
Korpustyp: Untertitel
Daniel hat mir von der Trennung erzählt.
Daniel vertelde dat het uit is.
Korpustyp: Untertitel
Nach der Trennung wurde er gewalttätig.
Ze maakte het uit en hij werd gewelddadig.
Korpustyp: Untertitel
Wegen der Frustfresserei nach der Trennung.
Ze is achter mijn familie aangegaan.
Korpustyp: Untertitel
Weißt du, eine Trennung macht die Dinge...
Tenslotte, afwezigheid laat het...
Korpustyp: Untertitel
Und dann kam die erste Trennung.
en toen haar eerste soort van uitelkaar gaan,
Korpustyp: Untertitel
Ich habe keine Trennung hinter mir.
Die is niet uit de lucht gevallen, hé?
Korpustyp: Untertitel
- Manchmal ist so eine Trennung gut.
- 'n Tijdje alleen kan gezond zijn.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss über eine schlimme Trennung hinwegkommen.
lk ben herstellende van 'n instorting.
Korpustyp: Untertitel
Was für eine Trennung musst du verdauen?
Wat moet jij verwerken?
Korpustyp: Untertitel
Ja, kurz vor seiner Trennung von Lydia.
Ja, voordat hij bij Lydia wegging.
Korpustyp: Untertitel
Ihm fiel die Trennung echt schwer.
Hij had het er moeilijk mee na het uitmaken.
Korpustyp: Untertitel
Sie versucht die Trennung zu gewinnen.
Ze wilt de break-up winnen.
Korpustyp: Untertitel
Mann, ich gewinne so diese Trennung.
lk win deze break-up zo hard.
Korpustyp: Untertitel
Du versuchtest nicht die Trennung zu gewinnen?
Je wou de break-up niet winnen?
Korpustyp: Untertitel
Unsere Trennung war nicht Liam Bookers Schuld.
Het is niet de fout van Liam Booker.
Korpustyp: Untertitel
Erzähl keinem der Mitbewohner von der Trennung.
Vertel niemand van de medebewoners dat het uit is.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben eine Trennung auf Zeit.
- Het is maar een proefscheiding.
Korpustyp: Untertitel
Du hast gesagt, es war Trennungs-Sex.
Jij zei dat 't uitmaakseks was.
Korpustyp: Untertitel
- Du hast die Trennung nie verwunden.
Jij kon het niet aan dat ik je de bons gaf.
Korpustyp: Untertitel
- Noch besser als vor der Trennung.
Beter dan toen we samen waren.
Korpustyp: Untertitel
Sie will mich zwingen, die Trennung durchzuführen.
Ze wil me dwingen tot splijting.
Korpustyp: Untertitel
- Es ist ein einfacher Trennungs-Zauber.
Het is een simpele ontkoppelingsspreuk.
Korpustyp: Untertitel
Du heiratetest gleich nach unserer Trennung?
Huwde je net nadat je me had verlaten?
Korpustyp: Untertitel
Nick machte letztes Jahr eine Trennung durch.
Nick heeft het vorig jaar uitgemaakt met zijn vriendin.
Korpustyp: Untertitel
Trennung in zwei Minuten und 15 Sekunden.
Afstoting in.. 2 minuten en 15 seconden.
Korpustyp: Untertitel
Die längste Beziehung seit unserer Trennung.
Langer dan met iemand anders sinds wij stopten.
Korpustyp: Untertitel
- Es ist eine Trennung auf Probe.
- Het is een proefscheiding.
Korpustyp: Untertitel
Ein wenig. "Erste Trennung" und so...
Een beetje. De eerste wond en zo.
Korpustyp: Untertitel
Er geht gerade durch eine üble Trennung.
Hij heeft juist gebroken met zijn vriendin.
Korpustyp: Untertitel
- Sie schien okay nach der Trennung.
Er leek niets aan de hand.
Korpustyp: Untertitel
Sie schien so glücklich nach der Trennung.
Ze zag er zo gelukkig uit.
Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen sich, sterben durch eine Trennung.
Ze zijn prachtig Dankje wel.
Korpustyp: Untertitel
Seit seiner Trennung ist er ein Wrack.
Sinds hij weer alleen is, gaat het niet goed met hem.
Korpustyp: Untertitel
Sie denkt seit geraumer Zeit an Trennung.
Linda overwoog al om bij je weg te gaan.
Korpustyp: Untertitel
Eigentlich wollten wir beide die Trennung.
Eigenlijk is de split wederzijds.
Korpustyp: Untertitel
Eine Kettenreaktion führt zur Trennung aller Molekülverbindungen.
De kettingreactie verspreidt zich en vernietigt moleculaire verbindingen.
Korpustyp: Untertitel
Wie lange braucht man für eine Trennung?
Hoe lang duurt het om te breken als de liefde over is?
Korpustyp: Untertitel
Nein, wir sprachen kaum, seit der Trennung.
Nee, we spreken elkaar nauwelijks meer.
Korpustyp: Untertitel
Die Obsession, das manische Verhalten, die Trennung von ihrem Baby.
De obsessie, het manische gedrag, de vervreemding van haar baby.
Korpustyp: Untertitel
Und glaub mir, diese Trennung wurmt mich nicht im Geringsten.
Weet dat ik geen gebroken hart heb.
Korpustyp: Untertitel
Nach der Trennung schnupfte Thiago von Tag zu Tag mehr.
Nadat het uit was, ging Siago meer en meer snuiven elke dag.
Korpustyp: Untertitel
Alvy, du wolltest die Trennung ebenso sehr wie ich.
Alvy, je wilde er net zo graag als ik een eind aan maken.
Korpustyp: Untertitel
- Hey, die Trennung brach den beiden das Herz.
Hé, twee harten zijn kapot gegaan vorige keer.
Korpustyp: Untertitel
Aber ich habe nach unserer Trennung wieder hierher gefunden.
lk heb de draad opgepikt na haar vertrek.
Korpustyp: Untertitel
Das ist eine einfache Trennung von Werten Vereinbarung.
Oh, het is een simpele ontbindingsovereenkomst.
Korpustyp: Untertitel
Das ist was Kerle nach einer Trennung machen.
Dat doen mannen als het uit is.
Korpustyp: Untertitel
Ich ließ ihm die Wahl zwischen Trennung und Kündigung.
Hij koos geen van beiden.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe selbst gerade eine Trennung hinter mir.
Jij weet niet hoe ik eet! - Je hangt vol ketchup.
Korpustyp: Untertitel
Als wir noch zusammen waren, oder seit der Trennung?
Toen we samen waren? Sinds het uit is?
Korpustyp: Untertitel
Wenn wir beweisen, dass wir nach ein paar Wochen Trennung...
Als we elkaar lang niet zien, gaat 't even goed.
Korpustyp: Untertitel
Noch wenige Augenblicke, dann ertönt der Glockenschlag der Trennung.
Nog 'n paar minuten, en dan zal de afscheidsklok luiden.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss auch eine Trennung verdauen, auf eine Art.
lk moet ook nog wat verwerken.
Korpustyp: Untertitel
So habe ich mich nach der Trennung von Andrew gefühlt.
Zo voelde ik me toen ik Andrew verliet.
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht hat eine Zeit der Trennung auch was Gutes.
Misschien is een tijdje apart iets goeds.
Korpustyp: Untertitel
Falls jemand wegen der Trennung fragt? Das ist der Grund.
Als iemand er naar vraagt, dan is dat de rede waarom we ermee gestopt zijn.
Korpustyp: Untertitel
Damals gab es noch keine Scheidung, keine Trennung wie heute.
Echtscheiding was toen nog niet aan de orde.
Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, ihr verdeckt den wahren Grund für eure Trennung.
lk vraag me toch steeds af of dit wel de echte reden is.
Korpustyp: Untertitel
Ich schätze, du hast von der Trennung gehört?
lk neem aan dat je het al gehoord hebt.
Korpustyp: Untertitel
Sie sprachen über viele Dinge. Die Jahre der Trennung verblassten.
Ze spraken over van alles en de verstreken jaren verdwenen.
Korpustyp: Untertitel
Nach der Trennung überlegte ich, was falsch gelaufen war.
lk probeerde uit te vogelen wat er mis was gegaan.
Korpustyp: Untertitel
Nach der Trennung von Suzy konnte ich nicht mehr einschlafen.
Sinds ik weg was bij Suzy, kon ik niet meer in slaap vallen.
Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Symbol. Ein Zeichen für die Trennung.
Dit is het symbool van het einde.
Korpustyp: Untertitel
Durch die Trennung sollten wir doch die Primärkontrolle zurückerlangen?
Als de verbinding los is, beheersen wij het schip weer.
Korpustyp: Untertitel
Ich weiß so eine Trennung kann sehr Schwierig sein.