linguatools-Logo
30 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Umwandlung omzetting 361 conversie 64 transformatie 36 verandering 21 verwerking
transmutatie
konversie
windbreuk

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Umwandlung overgang 8 veranderen 7 converteren
vormen
wijziging
omzetting ervan
veranderd
hervorming
omvormen
omschakeling
zetten
omzetten
omgezet
omvorming

Verwendungsbeispiele

Umwandlung omzetting
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Umwandlung von Wasser... in Nahrung beginnen.
lk begin de omzetting van water... in voedsel.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


biologische Umwandlung biologische conversie
direkte Umwandlung directe omzetting
photoelektrische Umwandlung fotovoltaïsche omzetting
fotovoltaïsche energie-omzetting
photovoltaische Umwandlung fotovoltaische omzetting
fotovoltaïsche omzetting
fotovoltaïsche energie-omzetting
thermische Umwandlung vercooksen
cokesfabricage
thermische conversie
tetragonale Umwandlung tetragonale overgang
orthorhombische Umwandlung orthorhombische overgang
katalytische Umwandlung katalytische conversie
photoelektriscke Umwandlung fotovoltaische omzetting
enzymatische Umwandlung omzetting door middel van enzymen
hydrothermale Umwandlung hydrothermale opzetting
allotrope Umwandlung allotropische omvorming
allotrope transformatie
isobare Umwandlung isobarische transformatie
isochore Umwandlung isochore transformatie
chemische Umwandlung chemische verwerking
magnetische Umwandlung magnetische omzetting
Curiepunt
thermoionische Umwandlung thermoionische omzetting
thermo-ionische omzetting
atmosphärenthermische Umwandlung helio-eolische omzetting
solarthermische Umwandlung thermische omzetting
thermische conversie
Import-Umwandlung bestandsconversie voor import
Export-Umwandlung bestandsconversie voor export
eutektische Umwandlung eutectische omzetting
eutektoide Umwandlung eutectoidische omzetting
peritektische Umwandlung peritectische omzetting
allosterische Umwandlung allosterische transitie
isothermische Umwandlung isotherme transformatie
innere Umwandlung interne conversie

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umwandlung"

174 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Genug, um die Umwandlung auszulösen?
ls dat voldoende om de aanpassing te beginnen?
   Korpustyp: Untertitel
-Schon wieder 'ne Alien-Umwandlung?
- Weer een wisselaar?
   Korpustyp: Untertitel
Er nimmt sie ab für die Umwandlung.
Hij doet 'm af als ie verandert.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben keins dieser Digital-Umwandlungs-Dinger.
We hebben niet zo'n digitaal decoder-ding
   Korpustyp: Untertitel
Wir streben keine Umerziehung an, sondern eine totale Umwandlung.
We doen hier geen poging om je te verbeteren. Dat is nutteloos.
   Korpustyp: Untertitel
Nach einem Racheakt von Stämmen, die die Umwandlung der Wüste in fruchtbares Land ablehnen.
De naam Jacarutu is synoniem voor het kwaad.
   Korpustyp: Untertitel
Noch eine umwandlung und ich bin mehr Dame, als du vertragen kannst.
- Nog één upgrade, dan ben ik dat wel.
   Korpustyp: Untertitel
Man unterwarf ihn intensivem psychologischen Training, und er machte eine biochemische Umwandlung durch.
Hij is psychologisch gemanipuleerd en biochemisch gemodificeerd.
   Korpustyp: Untertitel
Mit "Transsexuellen" meine ich vor allem Männer. Die Umwandlung von Frau zu Mann ist weitaus seltener.
lk heb 't over mannen die vrouw worden... want dat komt meer voor dan andersom.
   Korpustyp: Untertitel
Also sind Kallikantzaroi Kinder der Indole Gentile die irgendwie durch eine Pubertäts-Umwandlung an Weihnachten gehen, aber nur nachts.
Dus Kallikantzaroi zijn kinderen van Indole Gentile... die blijkbaar door de pubertijd gaan tijdens kerst, maar alleen 's nachts.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte Sie nicht stören. Ich bringe Ihnen diese Walnüsse hier as Teil der Umwandlung meines Erbgutes.
lk wilde u niet storen maar ik heb een zak bitternoten voor u, voor dat erfrecht.
   Korpustyp: Untertitel
Die zweite Funktion bezieht sich... auf die Produktion von Energie, welche für die Umwandlung des Lichtes benötigt wird.
De tweede functie heeft betrekking... op de produktie van energie, die voor het verwerken van het licht benodigd wordt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine die Umwandlung jenes exzentrischen Vermächtnisses, in Wahrheit ist es nur ein Haufen Plunder von einem James Smithson, in ein so genanntes "lnstitute of National Treasure".
afgevaardigde John Quincy Adams... af te zien van de ongepaste poging... om de bizarre erfenis van James Smithson, die toch vooral troep is... tot 'lnstituut van Nationale Rijkdom' te verheffen.
   Korpustyp: Untertitel
Den konfiszierten Besitz investieren wir in Hunderttausende... freie Neger-Farmer und in ihren Schutz durch... Soldaten, in die Besetzung und Umwandlung des Erbes der Verräter.
We gebruiken hun geconfisqueerde weelde om honderdduizenden Negerboerderijen te vestigen... en naast hun gewapende soldaten om erfgoed van de verraders in beslag te nemen.
   Korpustyp: Untertitel
Und so, indem wir diese 64 kleinen Veränderungen durchführen... - glaube ich, können wir die Dämonen-Umwandlungs-rate um 0, 3% steigern.
En dus, door deze 64 kleine veranderingen toe te passen... geloof ik dat we onze demonenconversie verhouding met 0, 03 procent kunnen verhogen.
   Korpustyp: Untertitel
Durch die sogenannte Ozean-Thermal-Energie-Umwandlung, bei der die Reaktion zwischen dem heißen Wasser auf der Oberfläche und dem kalten Wasser darunter genutzt wird, um die Laser zu betreiben.
Gebruik makend van de reactie van heet water aan de oppervlakte en de lasers.
   Korpustyp: Untertitel