linguatools-Logo
115 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
aanvraag Antrag 15.910 Anforderung 16

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aanvraag Anfrage 81 Gesuch 14 Abruf
Anwendung
beantragen
entsprechenden Antrag
Lizenzantrag
Zulassungsantrags
beantragt
Antrages
Anträgen
Beantragung
Bewerbung
Anmeldung
Antragstellung
Anträge
Antrags
Genehmigung
beantragte

Verwendungsbeispiele

aanvraagAntrag
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dan alleen voor vanavond... maak ik een uitzondering voor de aanvragen voor... een kleine bijdrage.
Dann mach ich nur für heute Abend eine Ausnahme für die Anträge... für eine kleine Bearbeitungsgebühr.
   Korpustyp: Untertitel
De aanvraag is al twee jaar geleden ingediend.
Wir stellten den Antrag schon vor zwei Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet een aanvraag indienen voor elke afdeling.
Du musst bei jeder Behörde einen Antrag einreichen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


op aanvraag auf Anfrage 12 auf formlosen Antrag
ongegronde aanvraag unbegruendeter Antrag
unbegründter Antrag
gegroepeerde aanvraag Globalantrag
diagnose-aanvraag Diagnoseabruf
meervoudige aanvraag Mehrfachanträge
voorafgaande aanvraag vorherige Anfrage
wekelijkse aanvraag wöchentlicher Leistungsanspruch
controle-aanvraag Kontrollantrag
simultane aanvraag Doppelbelegung
notificatie-aanvraag Notifizierungs-Anfragen
Benachrichtigungs-Anforderung
Anforderung einer Benachrichtigung
volledige aanvraag Vollantrag
subsidie-aanvraag Subventionsantrag
aanvraag voor EG-goedkeuring Antrag auf EG-Typgenehmigung
aanvraag om saldobetaling Restzahlungsantrag
aanvraag voor tussentijdse betalingen Auszahlungsantrag für die Zwischenzahlungen
onderzoek van de aanvraag Bearbeitung des Antrags
een aanvraag weigeren eine Anmeldung zurueckweisen
een aanvraag terugtrekken ein Patent zurückziehen
ein Patent zurücknehmen
aanvraag van aanbiedingen Leistungswettbewerb
openbare aanvraag van aanbiedingen öffentliche Vergabe im Leistungswettbewerb
besloten aanvraag van aanbiedingen beschränkte Vergabe im Leistungswettbewerb
aanvraag tot overeenkomst Vergleichsantrag
aanvraag om communautaire bescherming Antrag auf gemeinschaftlichen Sortenschutz
aanvraag van gebruiksmodel Gebrauchsmusteranmeldung
aanvraag van een certificaat Lizenzantrag
herroeping van een aanvraag Widerruf eines Antrags
functie-georiënteerde aanvraag funktionsadressierter Datenabruf
vóór aanvraag richtsnoer Anleitung vor der Antragseinreichung
aanvraag om terugbetaling Rückzahlungsersuchen
Rückzahlungsbegehren
Rückzahlungsantrag
aanvraag om overdracht Überweisungsbegehren
Antrag auf Guthabenübertragung
aanvraag om overschrijving Überweisungsbegehren
Antrag auf Guthabenübertragung
aanvraag om vergoeding Erstattungsantrag
aanvraag om doorgang Freigabeanforderung
aanvraag om een vergunning Genehmigungsantrag

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aanvraag

231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Die aanvraag loopt.
Das ist im Gange.
   Korpustyp: Untertitel
Een klusje op aanvraag.
Eine Jobempfehlung.
   Korpustyp: Untertitel
- Goed, even een aanvraag regelen.
Gut, dann nur das Antragsformular für...
   Korpustyp: Untertitel
Aanvraag hersenslot voor werkcel 94107.
Beantrage Hirnsperre für Operationszelle 94107.
   Korpustyp: Untertitel
Transport, aanvraag voor onmiddelijke evacuatie!
- Bitte um sofortige Evakuierung.
   Korpustyp: Untertitel
U moet een aanvraag indienen.
Sie muss angefordert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ze verwierpen mijn aanvraag.
Aber sie haben mich nicht genommen.
   Korpustyp: Untertitel
De juristen regelen de aanvraag.
Die Rechtsanwälte sollen offen bieten, Formular 13D.
   Korpustyp: Untertitel
Peker. lk heb een aanvraag.
Meine Freundin kommt gleich und ich habe diesen Ring...
   Korpustyp: Untertitel
- Daar heb ik geen aanvraag ingediend.
- Dort habe ich mich nicht beworben.
   Korpustyp: Untertitel
Dropkick, dit is Pinball, aanvraag vuurkracht...
Dropkick, hier ist Pinball.
   Korpustyp: Untertitel
Toen we Mr. Hall's aanvraag kregen..
"Wir hörten von Herrn Halls Wunsch."
   Korpustyp: Untertitel
- Gewoonlijk is dat alleen op aanvraag.
Normalerweise müssen sie eingeladen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt niet dat ik echtscheiding aanvraag.
Lass dich doch scheiden.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb nog geen aanvraag ingediend.
Ich hab mich gar nicht beworben.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je een aanvraag bij Castle Hill?
Haben Sie auch bei der "Castle Hill Bank" angefragt?
   Korpustyp: Untertitel
Als je een aanvraag wil doen...
- Falls sie es anfechten möchten, kontaktieren--
   Korpustyp: Untertitel
Uw aanvraag gaat meteen naar generaal Murchison.
Wir leiten Ihren Vorschlag sofort an General Murchison weiter.
   Korpustyp: Untertitel
De aanvraag ligt er al 13 jaar.
Schimmel im Krankenhaus ist untragbar.
   Korpustyp: Untertitel
Na de aanvraag is het wachten.
Einmal angemeldet, muss man warten.
   Korpustyp: Untertitel
En ik heb daarvoor een aanvraag ingediend.
Und ich habe sie dazu angemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
Er loopt momenteel een naturalisatie aanvraag.
Sie bewerben sich gerade um die deutsche Staatsbürgerschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Je aanvraag voor narcotica was niet geweigerd.
Ihre Versetzungsantrag zum Drogendezernat wurde nicht abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Geen zakgeld tot die aanvraag klaar is.
Bis die Bewerbungen weg sind, gibt's kein Taschengeld.
   Korpustyp: Untertitel
ls er een achterkant van de aanvraag?
Es gibt eine Rückseite vom Formular?
   Korpustyp: Untertitel
Op het hoofdkantoor wordt je aanvraag behandeld.
Jay Twistle aus der Zentrale managt das gesamte Personal.
   Korpustyp: Untertitel
Aanvraag om naar beneden te gaan, meneer.
Bitte, ins Wasser zu dürfen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom is mijn aanvraag dan niet uitgevoerd?
Warum wurde meiner Bitte dann nicht folge geleistet?
   Korpustyp: Untertitel
Laat je niet verwarren door die aanvraag.
Dad, mach dir wegen der Essays keine Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe zit het met mijn aanvraag voor luchtsteun?
Und die Luftunterstützung?
   Korpustyp: Untertitel
Het duurt even voor zo'n aanvraag verwerkt is.
Wenn man so etwas anfordert, braucht das seine Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen als je moeder de aanvraag doet. Snap je me?
Nur wenn deine Mom sie aufträgt, wenn du verstehst.
   Korpustyp: Untertitel
Gezien de enorme aanvraag komen er extra concerten waar mogelijk.
Und weil die Nachfrage so groß war, werden zusätzliche Konzerte veranstaltet.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je de aanvraag voor die baan ingevuld?
Hast du dich wirklich bei der Schule beworben?
   Korpustyp: Untertitel
De gevangene kan een nieuwe aanvraag indienen na één jaar.
Der Gefangene soll in einem Jahr erneut ansuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan maakt het niet uit hoe ik asiel aanvraag?
- Es ist egal, ob ich Asyl beantrage?
   Korpustyp: Untertitel
Daarom introduceren we het principe 'destructie op aanvraag'.
Frieden ist gleichbedeutend mit Stillstand, deshalb stützen wir die Weltwirtschaft künstlich, durch Zerstörung.
   Korpustyp: Untertitel
We laten Henry een aanvraag doen voor een neurochirurg.
Henry soll einen Spezialantrag für einen Neurochirurgen stellen.
   Korpustyp: Untertitel
We waren nogal laat met onze domein aanvraag.
Wir waren spät dran, eine Webseite zu kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb nog geen aanvraag ingediend voor de kaart.
Ich habe meinen Krankenschein noch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Zomerlessen beginnen bijna. Hebt u de aanvraag voor lesmateriaal bekeken?
Die Sommerkurse fangen bald an, wo bleibt das zusätzliche Material?
   Korpustyp: Untertitel
We kopiëren archieven waarop de Federatie hun aanvraag beoordeelt.
Da die Angosianer der Föderation beitreten wollen, überspielen wir wichtige Unterlagen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de aanvraag voor Smallville High voor je opgehaald.
Ich habe ein Anmeldeformular für die Smallville Highschool mitgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen je aanvraag de aandacht geven die ze verdient.
Wir erlauben uns, die Aufmerksamkeit die es verdient.
   Korpustyp: Untertitel
Er moet een formule zijn met een patent aanvraag.
Es muss eine Formel geben. Mit einer Patentanmeldung.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me even formulieren voor 'n nieuwe aanvraag.
Ich werde einen neuen Waffenantrag ausfüllen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wijs je aanvraag op de voogdij af.
Ich lehne Ihren Sorgerechtsantrag ab.
   Korpustyp: Untertitel
Toch schijnt er een overlappende aanvraag te zijn.
Und dennoch scheint es hier eine sich überschneidende
   Korpustyp: Untertitel
De aanvraag van mijn vakbond is niet toegekend.
Meine Gewerkschafts-Revision wurde abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn familie is hier, omdat ik politiek asiel aanvraag.
Meine Familie ist hier, weil ich politisches Asyl suche.
   Korpustyp: Untertitel
Je zei ook dat je tegen deze aanvraag.
- Sie sagten außerdem, dass Sie diese Bitte ablehnten.
   Korpustyp: Untertitel
Als je de aanvraag te laat indient, gaat het over.
Wenn die Bewerbungen zu spät ankommen, bist du verratzt.
   Korpustyp: Untertitel
De bank belde over 'n aanvraag voor 'n lening.
Die Bank hat angerufen. Irgendetwas über einen Darlehensantrag?
   Korpustyp: Untertitel
lk vond dat u moest weten dat ik overplaatsing aanvraag.
Ich denke, Sie sollten es wissen, ich beantrage eine Versetzung.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een aanvraag gedaan, en ik krijg dit?
Ich fülle Formulare aus, reiche sie ordentlich ein und was kriege ich?
   Korpustyp: Untertitel
De bank bemoeide zich met mijn lening aanvraag.
Die Bank hat meinen Darlehensantrag abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil dat je deze aanvraag voor mij indient, alsjeblieft.
Ich frage nur was. Ich brauche ein Heirats-Visum.
   Korpustyp: Untertitel
Rya Kibby's petitie voor een asiel aanvraag is in behandeling.
Rya Kibbys Bitte um Asyl wird gerade von uns geprüft.
   Korpustyp: Untertitel
Dan had je 20 jaar geleden een aanvraag moeten indienen.
Unmöglich! Der Fernseher entkommt!
   Korpustyp: Untertitel
Iemand brengt een code aan in de aanvraag.
Er gibt einen Sicherheitscode in die Materialanforderungsdatei ein.
   Korpustyp: Untertitel
De Minister van Binnenlandse Zaken heeft uw aanvraag goedgekeurd.
Der Herr Innenminister hat Ihrem Ersuchen stattgegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je terugvinden van welke computer de aanvraag is gedaan?
Sie denken, Sie können das Konto zurückverfolgen zu dem Computer, von dem es stammt?
   Korpustyp: Untertitel
Dents visa-aanvraag heeft de datum van vandaag.
Dents Visumsantrag für Costa Rica trug das heutige Datum.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de Nebuchadnezzar, aanvraag voor toegang tot Poort Drie.
Hier ist die Nebukadnezar, bitten um Landeerlaubnis, Tor 3.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien komt het naar boven als ik mijn burgerschap aanvraag.
Uh, vielleicht taucht es auf, wenn ich meine Staatsbürgerschaft beantrage.
   Korpustyp: Untertitel
Maar die kerel heeft eigenlijk gelogen bij zijn aanvraag...
Aber er hat uns angelogen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie heeft die fout op de aanvraag ontdekt?
Wer fand den Fehler?
   Korpustyp: Untertitel
Onderteken deze aanvraag en het is voor elkaar.
Homer, unterschreib das hier, und du bist so gut wie drin.
   Korpustyp: Untertitel
En misschien hadden we dat niet hoeven te zijn als Sarah mijn aanvraag had beantwoord.
Und möglicherweise müssten wir es gar nicht, wenn Sara auf meinen Appell reagiert hätte.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik heb een site gevonden waar we een aanvraag kunnen doen voor een kleine lening.
Nein, ich habe eine Seite gefunden, wo man nach kleinen Unternehmens-Zuschüssen anfragen kann.
   Korpustyp: Untertitel
lk was wel verrast dat je opnieuw een aanvraag had ingediend.
Ich war überrascht, dass du dich noch mal beworben hast.
   Korpustyp: Untertitel
- Wacht even. We willen opnieuw een aanvraag indienen om te trouwen.
Moment, wir, wollen unsere Heiratsurkunde erneuern und heiraten.
   Korpustyp: Untertitel
lk wist dat hij er niet aan wilde, maar een handtekening op een aanvraag volstond.
Er würde nicht wollen, aber ich brauchte nur seine Unterschrift.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, maar omdat jullie getrouwd zijn, doen jullie aanvraag voor een gedeelde lening, dus...
Ja, aber da Sie ein verheiratetes Paar sind, suchen Sie um einen Gemeinschaftskredit an.
   Korpustyp: Untertitel
Een patent aanvraag door een van de Tien Heetste Freak Vrouwen.
Ein Patentantrag von einer der "Zehn Heißesten Streberfrauen".
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn de details die hij invulde op zijn aanvraag voor Wide Awake.
Hier sind die Daten, die er für Wide Awake ausgefüllt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, mevrouw. lk leg uw aanvraag voor riolering volgende week voor.
Also, Mrs. Mainwaring, über die Sache mit dem Anschluss an die Kanalisation spreche ich mit dem Bauausschuss am Montag.
   Korpustyp: Untertitel
Een aanbeveling van een scheikunde leraar... ziet er goed uit op je studie aanvraag.
Ein Empfehlungsschreiben von einem Naturwissenschaftslehrer macht sich gut auf Ihren College-Bewerbungen.
   Korpustyp: Untertitel
Aanbevelingen van leraren krijgen, een eerlijke baan zoeken, zijn studie aanvraag invullen.
Lehrerempfehlungen besorgen, einen legalen Job finden, College-Bewerbungen ausfüllen.
   Korpustyp: Untertitel
Als je nu je aanvraag indient, kan je op een goede college terecht.
Wenn du dich jetzt bewirbst, kannst du an eine gute Uni kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik 'n aanvraag krijg, geef ik je op voor huishouding voor die kamers.
Wenn ich nach Entspannungskräutern gefragt werde, trage ich dich im Dienstplan für die Zimmer ein.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, dus, Ray Donovan heeft geen aanvraag ingediend voor een huwelijksakte.
Okay, kein Ray Donovan unterschrieb eine Heiratsurkunde.
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat ze geen aanvraag deed bij andere scholen naast...
Ich dachte, sie bewerbe sich an keinen weiteren Schulen als...
   Korpustyp: Untertitel
U moet 'n oorspronkelijke aanvraag indienen om de troon overdraagbaar te maken.
Sie müssen einen Erbschaftsantrag stellen, und falls der Titel vergeben ist, brauchen Sie eine Titelübertragung.
   Korpustyp: Untertitel
Een aanvraag om een verborgen wapen te mogen dragen, moet nu eenmaal officieel.
Sie reichen einen offiziellen Waffenantrag beim FBI ein.
   Korpustyp: Untertitel
Wat dat is, is elke surveillance-aanvraag... van de SEC van de laatste drie maanden.
Das hier ist jedes Ersuchen von Überwachung von der Börsenaufsicht innerhalb der letzten drei Monate.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een aanvraag lopen, maar die sweater is omdat mijn vader ook Cal noemt.
Ich frage dort an, aber ich schaffe es, - denn der Name von meinem Vater ist auch Cal.
   Korpustyp: Untertitel
Sta je dicht genoeg bij de directeur, om een persoonlijke aanvraag te doen?
Stehst du der Direktorin nah genug, um einen persönlichen Appell zu starten?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal een aanvraag doen bij divisie en onze aanvalsregels aanpassen.
Ich werde diese Division auffordern, die Einsatzregeln demenstsprechend festzulegen.
   Korpustyp: Untertitel
Niet iedereen die een aanvraag doet bij Onze Vrouwe van de Golf, wordt toegelaten.
Nicht jeder, der sich bei Our Lady Of The Gulf bewirbt, kommt auch rein.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een paar verkeersboetes... en een aanvraag voor een wapenvergunning voor een geweer.
Ansonsten ist er sauber. Ich verstehe. Okay, danke.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar we moeten een volledige aanvraag... van een hypotheek hebben vandaag.
- Adäquat. - aber wir benötigten bis heute einen ausgefüllten Darlehensantrag bei der Bank.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij steunde Nogs aanvraag. Een Ferengi op de academie? ls dat wel verstandig?
Wir schnitten sein Herz heraus und aßen es zu dritt auf.
   Korpustyp: Untertitel
Als u op kantoor komt, krijgt u zijn aanvraag en wat u verder nodig hebt.
Wenn du später im Büro vorbeikommst, kann ich dir sein Kundenblatt ausdrucken.
   Korpustyp: Untertitel
Als er aanvraag is gedaan voor hun aanhouding, staat het in de database.
Wenn Verfügungen angefragt wurden, werden ihre Namen in der Datenbank sein.
   Korpustyp: Untertitel
En je hebt de achterkant van de aanvraag nog niet ingevuld.
Und Sie haben noch nicht einmal die Rückseite des Formulars ausgefüllt.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, we krijgen een webcam aanvraag van je vrouw haar account.
Ja, ein Anruf per Webcam kommt vom Anschluss Ihrer Frau.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een aanvraag openstaan voor Oahu, hoe je vanuit daar je land kan dienen.
Wir erwarten, dass sie nach Oahu übersiedeln und dort weitere Instruktionen darüber abwarten, wir sie ihrem Land von dort aus helfen können.
   Korpustyp: Untertitel
Als u niet antwoord op onze aanvraag voor een volledige betaling,
Wenn Sie nicht unsere Forderungen begleichen, haben wir keine Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet daarheen. Het is makkelijk om hier een aanvraag in te dienen.
Du musst da lang, es ist ganz leicht, sich hier zu bewerben.
   Korpustyp: Untertitel