Attentie, het medische personeel moet zaal 11 onmiddellijk ontruimen.
an das gesamte Personal, Station 11 wird sofort evakuiert.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, de arcade gaat over vijf minuten open.
Die Spielhalle öffnet in fünf Minuten.
Korpustyp: Untertitel
Attentie aan al het personeel in de terminal.
ALLE Leute im Tarminal.
Korpustyp: Untertitel
Dit is de kustwacht, attentie voor een schip aan bakboord.
Hier spricht die Küstenwache. Teilen Sie uns Ihr Vorhaben mit. Objekt auf Backbordseite.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, dit is de kustwacht, schip aan bakboord.
Objekt auf Backbordseite. Hier spricht die Küstenwache.
Korpustyp: Untertitel
De captain roept iets om: Attentie, hier spreekt de captain.
Der Kapitän meldet sich: "Hier spricht Ihr Kapitän, hier spricht Ihr Kapitän... "
Korpustyp: Untertitel
Attentie, wilt u uw elektronische apparaten nu uitzetten?
Meine Damen und Herren, wir bitten Sie, alle elektronischen Geräte auszuschalten.
Korpustyp: Untertitel
Tante Hao, wat probeer je te eggen... Attentie.
Tante, was redest du da wieder?
Korpustyp: Untertitel
Attentie groep 3, dood het stel in wit gekleed.
Flüchtiges Pärchen. Beide in weiß.
Korpustyp: Untertitel
"Ter attentie van Leonid Vinitsjenko, directeur van het Bolsjoi.
"An Herrn Leonid Winitschenko, Direktor des Bolschoi.
Korpustyp: Untertitel
Heb je het ter attentie van een persoon gestuurd?
Hast du es an eine bestimmte Person adressiert?
Korpustyp: Untertitel
Attentie dames en heren, we sluiten tijdelijk voor renovatie.
- Ist die Leitung wirklich sicher?
Korpustyp: Untertitel
Attentie centrale, ik geloof dat ik de verdachte heb.
Ich glaube, ich hab die Verdächtige.
Korpustyp: Untertitel
Een kleine attentie voor al de moeite die je doet.
Ein kleines Danke für deine ganze harte Arbeit.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, dames en heren. Hou uw tickets bij de hand.
Meine Damen und Herren, behalten Sie vorerst Ihre Wettscheine.
Korpustyp: Untertitel
Attentie. Elk persoon kan maar een ander persoon opeisen.
Wer mehr als eine Person von hier wegholt, der wird erschossen!
Korpustyp: Untertitel
-Attentie aan dek, maak ruimte naar de ontschepings plekken.
An Land schauen, Oswalt.
Korpustyp: Untertitel
En ik weet hoe belangrijk kleine attenties kunnen zijn.
Und ich kann mir denken, wie wohltuend dann jede Zuwendung sein muss.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, het diner wordt nu opgediend in de eetwagon.
Achtng, Passagiere. lm Speisewagen wird gegenwärtig Abendessen serviert.
Korpustyp: Untertitel
Attentie. Het is negen uur en Wal-Mart gaat sluiten.
Verehrte WAL-MART-Kunden, es ist 21 Uhr und Ihre WAL-MART-Filiale schließt.
Korpustyp: Untertitel
Attentie. U wordt verzocht de gangen tussen Blauw 16... en Rood 4 te verlaten.
Alles nicht benötigte Personal räumt Sektoren Blau 1 6 bis Rot 4.
Korpustyp: Untertitel
Komen deze attenties voort uit het moment zelve, of hebt u ze ingestudeerd?
Sind diese Aufmerksamkeiten eine plötzliche Eingebung oder sind sie einstudiert?
Korpustyp: Untertitel
Attentie, alle dekken. Per direct heb ik het commando overgedragen aan waarnemend gezagvoerder Wesley Crusher.
Ich habe die Leitung des Schiffs an den kommissarischen Captain Wesley Crusher übergeben.
Korpustyp: Untertitel
Attentie. De bus van 8.52 naar Portland heeft tien minuten vertraging.
Werte Fahrgäste, der Bus nach Portland hat zehn Minuten Verspätung.
Korpustyp: Untertitel
Attentie. Laatste oproep voor de Broadway Limited naar Pittsburgh en Chicago.
(Lautsprecher) Das ist der letzte Aufruf für Reisende nach Pittsburgh und Chicago.
Korpustyp: Untertitel
Attentie! Er staat een sterke stroming. En de lijfwachten gaan zo naar huis.
Vorsicht, wir haben heute starke Strömung und die Wachen haben Dienstschluss.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, ik informeer jullie dat een uiterst giftige aswolk richting Las Vegas drijft.
Die Nationalgarde hat uns informiert... dass eine hochgiftige Aschewolke... nach Las Vegas treibt.
Korpustyp: Untertitel
Attentie klanten. We hebben een twee-voor-één aanbieding... van betekenisloze dreigementen in gang vijf.
Sehr geehrte Kunden, wir haben eine Zwei-für-Eins Aktion für bedeutungslose Drohungen in Gang fünf.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, wegens grote drukte boven luchthaven JFK... moeten we even rond blijven cirkelen.
Wir haben starken Verkehr über dem J.F.K. Flughafen. Wir werden Warteschleifen fliegen müssen.
Korpustyp: Untertitel
Absoluut, hoewel met uw manieren en aardige attenties... zou ik wensen dat u een man was.
- Oh ja, Sie haben vollkommen Recht. So zugewandt und herzlich wie Sie es sind, wünschte ich mir beinah, Sie wären ein Herr.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, passagiers... deze trein is tijdelijk gestopt wegens een rotsblok op de rails.
Verehrte Fahrgäste, wegen eines Erdrutsches muss der Zug hier halten, und einen außerplanmäßigen Halt einlegen.
Korpustyp: Untertitel
Je attentie werkt op mijn zenuwen... ook al is het goedbedoeld.
Deine Fürsorge geht mir auf die Nerven. Ja, sie ist aufrichtig... aber sie ist trotzdem lästig.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, dames en heren. We hebben geen precieze gegevens over de val van Red Lightning.
Meine Damen und Herren, wir haben noch keine genauen Informationen über den Sturz von Red Lightning im siebten Rennen.
Korpustyp: Untertitel
Attentie alle grond-eenheden. Ga onmiddellijk naar de Tun Razak parkeerplaats.
Alle Bodeneinheiten sofort zur Parkzone von Tun Razak.
Korpustyp: Untertitel
Attentie... de hoorzitting betreffende Gilmour... staat gepland voor 7:15 uur.
Bewährungsverfahren Gefangener Gilmour... um 7.15 Uhr.
Korpustyp: Untertitel
Jij bent net begonnen hier. Je zult er geen last van hebben. Attentie alstublieft!
Sie sind neu hier, da sind Sie nicht in der Schusslinie.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, klanten en bruiloftsgasten. Ons tuincentrum geeft korting op potgrond en harken.
Verehrte WAL-MART-Kunden und Hochzeitsgäste, in unserem Gartencenter halten wir ein Angebot an Blumenerde und Rechen für Sie bereit.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, ik wil u meedelen dat de beruchte Marcos Mendez... gezien is in Acapulco en naar het noorden reist.
Wir unterbrechen die Sendung dass Marcos Mendez in Acapulco gesichtet wurde und sich nach Norden bewegt.
Korpustyp: Untertitel
Attentie: op perron twee staat gereed de trein van tien voor vijf... naar Ealing Broadway, Hanwell, Hayes, West Drayton...
Bahnhofsdurchsage. Der an Gleis 2 wartende Zug fährt um 16:50 Uhr nach Ealing Broadway, Hanwell, Hayes, West Drayton,
Korpustyp: Untertitel
Het pakje van de FAA is eerder vandaag bij Sterling Bosch aangekomen, ter attentie van Sara Ellis.
Das Päckchen von der FAA ist heute früh bei Sterling Bosch eingetroffen, - in Verwahrung für Sara Ellis.
Korpustyp: Untertitel
Als attenties heb ik zilveren bedeltjes voor de vrouwen... en platina sleutelhangers voor de mannen... met "W.P." erin gegraveerd.
Ich dachte, wir schenken den Damen Silberarmbändchen, den Herren Platin-Schlüsselanhänger, alle mit der Gravur "W.P.".
Korpustyp: Untertitel
Als je hem niet ontmoet voor hij de derde vermoordt... zal je terug verlangen naar Tomas' attenties... zijn tedere strelingen.
Falls du ihn aber nicht vor dem dritten Opfer triffst, wirst du dir ein Leben mit Tomas' Aufmerksamkeiten, mit seinen Zärtlichkeiten wünschen.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, zoek een wanhopige oma die dekentjes breit voor de baby van Lydia... de slet die 't met haar ex en haar jongste zoon deed.
Halten Sie Ausschau nach einer Frau, die so verzweifelt Großmutter werden will, dass sie Deckchen strickt für das Baby der Schlampe Lydia, die mit ihrem Exmann und ihrem Sohn geschlafen hat.
Korpustyp: Untertitel
- Het moet op schaal zijn, dus... doe er alsjeblieft een nikkel... of een grote teen, of... een golf potlood in ter attentie.
- Ich muss "ihn" noch ein wenig anpassen, also nimm einen Penny oder deinen großen Zeh - oder einen Golfbleistift als Vergleich.
Korpustyp: Untertitel
Attentie, dames en heren. De paarden komen er aan voor de zevende race. De 100.000 dollar van Landsdown over 1 mijl.
MeineDamenundHerren, in Kürze beginnt das siebte Rennen, das 100.000-Dollar-Lansdowne-Stakes über eine Meile.