linguatools-Logo
30 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
baten nützen 48 nutzen 9
[NOMEN]
baten Erträge
Nutzen
Guthaben

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

baten helfen 58 Erträgen
Vorteil
Ergebnisse
Nutzen-Verhältnis
Gewinn
Einkünfte
Nutzen-
profitieren
Ertrag
Einnahmen
Nutzeffekte
Vorteilen
Ertrags-
Nutzens
Gewinne
Vorteile
Einkommen

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eenmalige baten einmaliger bilanzwirksamer Gewinn
baten bankbedrijf Bankbetriebsergebnis
buitengewone baten periodenfremde Erträge
ausserordentliche Erträge
economische baten Wirtschaftliche Vorteile
kosten-baten Kosten-Nutzen
bijzondere baten neutrale Erträge
außerordentlicher Ertrag
baten-risicobalans Risiko-Nutzen-Bilanz
Nutzen-Risiko-Profil
baten-risicoverhouding Risiko-Nutzen-Bilanz
baten-lastenadministratie periodengerechte Rechnungsführung
Periodenrechnung
verdeling van de baten Teilung der Vorteile
kosten-baten-analyse NKA
vereffening van de baten Verwertung der Masse
Liquidation der Aktiva
baten- en lastenposten Aufwands- und Ertragsposten
kosten-baten analyse Kosten-Nutzen-Analyse 1 Kosten- und Ertragsanalyse
Wirtschaftlichkeitsrechnung
buitengewone baten en lasten außerordentliche Erträge und Aufwendungen
baten uit de bancaire bedrijfsuitoefening Bankbetriebsergebnis
baten en lasten vroegere boekjaren Vorjahre betreffende Posten
staat van lasten en baten Umsatzrechnung
GuV
Gewinn-und Verlustrechnung
Gewinn-und Verlustkonto
Ergebnisrechnung
Erfolgsrechnung
Erfolgsbilanz
Aufwands-und Ertragsrechnung

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "baten"

166 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

­ Het zal niet baten.
Ich will mich von ihm verabschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het mocht niet baten.
Aber es hat nichts gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe zou ik daarbij baten?
Wie könnte mir das dienlich sein?
   Korpustyp: Untertitel
Staren, blaten, minnen, haten zullen niet baten.
Freier, teuer, Steuer. Ohne Reue. Geschlecht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het zal ze niet baten.
Sie wollten, dass er abstürzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn hulp zal u niet baten.
Ohne meine Hilfe werden Sie mehr Erfolg haben.
   Korpustyp: Untertitel
Maar zelfs dat mocht niet baten.
Aber ich sage euch, das half auch nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Maar dat mocht allemaal niet baten.
Aber das hat nicht funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zal niet baten, de vergrendeling is ook beschadigd.
Das nützt nichts - die Koppelvorrichtung wurde bei der Kollision beschädigt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen denken dat je hun baten gaat stelen.
Die denken ihr klaut denen die Bezüge.
   Korpustyp: Untertitel
Die zal Stan niet baten. En Phoebe ook niet.
Ja, aber das wird Stan nicht retten, oder auch Phoebe.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn vriend Micah en ik baten het samen uit.
Mein Freund Micah und ich leiten es zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zei 'nee', maar dat kon niet baten.
Ich weigerte mich, aber es spielte keine Rolle.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft het langer volgehouden dan velen die erbij baten.
Er hat länger als viele seiner Begünstigten überlebt.
   Korpustyp: Untertitel
De onverwachte daling van de afname door kleine familiebedrijven... vereist een onmiddellijke kosten-baten analyse.
Culcitates unerwartet hohe Marktakzeptanz von kleinen Farmen... in kälteren Klimazonen erfordert eine sofortige, umfassende Kostenanalyse.
   Korpustyp: Untertitel
Het mocht er niet bij baten dat hij de volgende dag blind werd door slecht water.
Dass er am nächsten Tag schlechtes Brunnenwasser trank und erblindete, macht es auch nicht besser.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt het te druk om een kindercrèche uit te baten in je abdomen.
Sie sind viel zu beschäftigt, um einen Kindergarten in Ihrem Bauch zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
"Wat zou 't de mens baten als hij de hele wereld won...
"Was nützt es einem Menschen, wenn er die ganze Welt gewänne...
   Korpustyp: Untertitel
Nu, luister, ik weet dat het onsmakelijk is, David, maar in kosten-baten termen: het is heel simpel.
Ich weiß, es ist unangenehm, aber es ist eindeutig die beste Lösung.
   Korpustyp: Untertitel
Want wat zou het een mens baten, als hij de hele wereld won, maar schade leed aan zijn ziel?
Was nützt es einem Menschen, wenn er die ganze Welt gewinnt, aber seine Seele einbüßt?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn moeder zat in het beste ziekenhuis in New York, wat helaas niet mocht baten... maar we gaven hem wel die mogelijkheid.
Er brachte seine Mutter ins beste Krankenhaus in New York City. Gut, sie hatte nichts davon, sie ist leider gestorben. Aber wir gaben ihm diese Chance.
   Korpustyp: Untertitel
Kort na het HOG reisde ze al overal heen om haar nieuwe eigenschap uit te baten op dubieuze kermissen. Ze trad ook op bij een bekende fotograaf in Londen. Daar zal Leo-dee-nine haar hebben gezien.
Monate nach dem GUE reiste sie schon in alle Welt und beutete ihre neu gewonnenen Eigenschaften auf den verrufensten Jahrmärkten aus, in obskuren Cabarets und schließlich im Haus eines bekannten Fotografen in Barons Court, West-London, wo Leo-dee-nine sie gesehen haben muss.
   Korpustyp: Untertitel