linguatools-Logo
18 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
bijlage Anhang 23.918 Anlage 1.814 Anl.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bijlage Zusatz 10 dort
Anhang Anhang
Schedule
Liste
Anlagen
Anhängen Anhang
Anhang aufgeführten
entsprechen
gemäß Anhang
Anhanges
beigefügten
Anhang I
Annex
Anhänge
Anhängen
Anhangs
Bijlage Anhangs
Annex

Verwendungsbeispiele

bijlageAnhang
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hoe vaak staat het koor in de bijlage?
Wie oft ist der Chor im Anhang aufgelistet?
   Korpustyp: Untertitel
En vervolgens, tonen we haar de bijlage.
Und als nächstes zeigen wir ihr den Anhang.
   Korpustyp: Untertitel
De bijlage bevat audiobestanden, elk telefoonnummer, de belgeschiedenis... en de kaart met locatiedata.
Der Anhang enthält Audiodateien, zusammen mit jeder Telefonnummer, Anrufgeschichte und der Karte des Standorts.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


financiele bijlage finanzieller Anhang
bijlage bij de jaarrekening Anhang zur Haushaltsrechnung
bijlage XV-dossier Dossier nach Anhang XV
bijlage B-land Anlage-B-Land
in Bijlage I opgenomen Partij Anlage I-Vertragspartei
schema van de technische bijlage Beschreibung des anlagespezifischen Anhangs
in bijlage I opgenomen land Anlage-I-Land

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "bijlage"

218 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kamer 408, in de bijlage.
Raum 408, im Anbau.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb vandaag een bijlage opgesteld.
Hier ist mein Papier fürs Budget.
   Korpustyp: Untertitel
ls de bijlage van New York Journal ook goed?
Ich habe die Beilage des New York Journal Magazine.
   Korpustyp: Untertitel
En als je gelooft dat ze een witte bijlage verloren zijn, geloven zij dat ook.
Und wenn Sie glauben, dass sie ihn verloren haben, dann glauben die es auch.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een uitgaande mail klaarstaan met als bijlage het Rochway contract.
Ich hab 'ne E-Mail mit dem Rochway-Vertrag fertig zum Absenden.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wist dat iemand het bestand in de bijlage zou openen.
Er wusste, irgendjemand würde den Dateianhang der E-Mail öffnen.
   Korpustyp: Untertitel
Maak het je gemakkelijk, ik moet die bijlage nog afmaken, die ik schrijf.
Dann mach es dir bequem. Ich muss noch diese Bewerbung zu Ende schreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet de radio, wat dacht je van een bijlage in de zondagskrant?
Vergessen Sie das Radio. Wie wäre es mit Briefwerbung oder einer Anzeige in der Sonntagszeitung?
   Korpustyp: Untertitel
Hij stuurde het als bijlage in een e-mail naar zijn eigen telefoon, en liet dat aan de directeur zien.
Er sendete es mit gefälschter E-Mail an sein Handy und zeigte es dem Rektor.
   Korpustyp: Untertitel
ln het dossier dat de bank ontving zat een bijlage, een ultimatum. Hij zou als oplichter ontmaskerd worden.
In der Akte Ihrer Bank fanden wir ein Ultimatum von Christine Rivière, das keine Zweifel an seiner Veruntreuung ließ.
   Korpustyp: Untertitel
Naar het schijnt is er net een e-mail binnengekomen van een vals e-mail adres en er zit een video in bijlage.
Es scheint, als wäre gerade eine E-Mail von einer falschen Adresse mit einem Video reingekommen.
   Korpustyp: Untertitel