Meneer, wij hebben een dringende boodschap voor u.
Sir, wir haben eine wichtige Mitteilung für Sie.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een boodschap van 'n zekere Obi-Wan.
Er hat eine Mitteilung von einem gewissen Obi-Wan Kenobi.
Korpustyp: Untertitel
Je boodschap aan Starfleet Medical diende als lokaas.
Ihre Mitteilung an die Sternenflotten-Medizin war ein Köder.
Korpustyp: Untertitel
lk zit in een lezing of aan het studeren... laat een boodschap achter, dan bel ik terug.
Ich bin entweder in einer Vorlesung oder lerne... hinterlassen Sie bitte eine Mitteilung, und ich werde zurückrufen.
Korpustyp: Untertitel
En wat voor een boodschap stuur je hen dan?
Und was für eine Mitteilung sendet das aus?
Korpustyp: Untertitel
boodschapAuftrag
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je hebt de boodschap doorgegeven.
Du hast deinen Auftrag ausgeführt.
Korpustyp: Untertitel
Sandrine, kom met me mee, we moeten een boodschap doen voor Duncan.
Sandrine, komm mit mir mit, wir müssen einen Auftrag für Duncan erledigen.
Korpustyp: Untertitel
Een boodschap op dit uur?
Ein so später Auftrag?
Korpustyp: Untertitel
lk moet nog een boodschap doen.
Hör zu, ich muss einen Auftrag erledigen.
Korpustyp: Untertitel
Boodschap 1: bezorg de parfum van Marge.
Auftrag Nr.1: Marge das Parfüm bringen.
Korpustyp: Untertitel
Dit is geen prettige boodschap.
Ich fürchte, es ist kein sehr angenehmer Auftrag.
Korpustyp: Untertitel
Hij is nog niet terug, en blijkbaar is zijn boodschap te belangrijk.
Er ist noch nicht zurück und scheinbar ist sein Auftrag wichtig.
Korpustyp: Untertitel
boodschapMessage
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het was een boodschap.
Das war eine Message.
Korpustyp: Untertitel
Ze hebben een soort plan of een boodschap En ze weten dat ze ons nog niet voldoende hebben gegeven Om erachter te komen wat dat is
- Sie haben eine Art Ziel oder Message, und sie wissen, sie gaben uns noch nicht genug, um es zu durchschauen.
Korpustyp: Untertitel
Ons gehuil draagt onze boodschap.
Unser Geschrei trägt unsere Message.
Korpustyp: Untertitel
Wat vind je van zo'n boodschap?
- Wie hat sich das als Message gemacht?
Korpustyp: Untertitel
Cooke begon haar uitzending met te zeggen dat de boodschap voor Joe Carrol was, maar ze is nog niet in staat geweest...
Cooke begann ihre Sendung damit, dass die Message für Joe Carroll war, doch bisher war niemand in der Lage...
Korpustyp: Untertitel
Maar als Claire nog leeft, stuurt ze me een boodschap, en zal ze in het hostel in Ware County zijn, waar ik het aanzoek deed, waar we het gedicht schreven.
Weißt du, falls Claire am Leben sein sollte, dann schickt sie mir eine Message, und sie wird in dem Gasthof in Ware County sein, wo ich um ihre Hand anhielt und wir dieses Gedicht schrieben.
Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn pastoor verteld over YouTube en hoe slecht dat is voor de kinderen en nu wil onze kerk het filmen van een viral video met een Christelijke boodschap sponsoren.
Äh, ich habe meinem Pfarrer von Youtube erzählt. und das es da keinerlei Hoffnung für die Kinder gibt... unsere Kirche will ein Virales Video mit einer Christlichen Message sponsern.
Korpustyp: Untertitel
boodschapgesagt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij gaf me een boodschap.
Er hat mir etwas gesagt.
Korpustyp: Untertitel
Waarom stuur je een boodschap vlak na een speech?
Aber warum? Er hat gesagt, was er vorhat.
Korpustyp: Untertitel
Daar, begrijp je de boodschap?
Verstehst du, was ich dir gesagt habe?
Korpustyp: Untertitel
Door Emma de boodschap te geven om terug te komen.
Dafür, dass du Emma gesagt hast, dass sie wiederkommen soll.
Korpustyp: Untertitel
De jongen gaf 'n boodschap mee.
Aber der Junge hat was gesagt.
Korpustyp: Untertitel
boodschapMeldung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij heeft een persoonlijke boodschap naar de keizer gestuurd.
Er hat dem Kaiser eine persönliche Meldung gesendet.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft de keizer een persoonlijke boodschap gestuurd.
Er sandte dem Kaiser eine persönliche Meldung.
Korpustyp: Untertitel
De opperbevelhebber heeft een boodschap gestuurd.
Der Kommandant hat eine Meldung gesendet.
Korpustyp: Untertitel
boodschapSignale
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je oerwezen zal het je vertellen, Maar je moet voor de boodschap open staan.
Ihr urtümliches Ich wird es Ihnen verraten, aber Sie müssen offen für seine Signale sein.
Korpustyp: Untertitel
boodschapWorte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- We luisteren, hoe luidt de wijze boodschap?
- Wir hören, Houston. - Wie lauten eure weisen Worte?