Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Todd zahlte, aber er geriet in Rückstand.
Todd deed aflossingen, maar hij raakte achter.
Es gibt viele Gründe, in Panik zu geraten .
Er zijn veel redenen om in paniek te raken .
Wall Street geriet in Panik, als die Kurse in rasendem Tempo fielen.
Wall Street raakte vandaag in paniek toen de aandelen kelderden.
Edmond geriet in Panik und rannte zur Tür.
Edmond raakte in paniek, en rende naar de deur.
Als Angela geflohen ist, geriet er vermutlich in Panik.
Toen Angela kon vluchten, raakte hij wellicht in paniek.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du bist in eine tragische Geschichte geraten , Phillipe Gaston.
Je bent in een tragisch verhaal terechtgekomen , Phillipe Gaston.
Der Junge ist in die Fänge einer gewissen Frau geraten .
Hij is in de greep van een meisje terechtgekomen .
Die soll doch nicht in falsche Hände geraten , oder?
Dit mag niet bij de verkeerde mensen terechtkomen .
Sie haben gesehen, in was für eine Hölle sie geraten sind.
Ze hebben nu gezien in wat voor hel ze zijn terechtgekomen .
Dass Sie in einen Shitstorm gerieten , aber einen guten Schirm hatten.
Dat u in een shitstorm terechtkwam , maar 'n stevige paraplu opzette.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Das war fürchterlich geraten .
Dat is verschrikkelijk slecht geraden .
Die einzige Frage ist, ob Hardison ihre Quellen richtig geraten hat.
De enige vraag is of Hardison haar bronnen goed heeft geraden .
- Das hätte ich nie geraten .
- Dat had ik nooit geraden .
Das ist das erste Mal, daß ich geraten habe, was einer Frau im Kopf herumgeht und dabei Recht hatte.
Dat was de eerste keer dat ik heb geraden wat 'n vrouw denkt, en dat ik 't goed heb.
Hast aber gut geraten , Mann.
- Dat had je dan wel goed geraden .
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wie bin ich bloß in diese alberne Lage geraten ?
Hoe kom ik in deze ellende terecht ?
Wie bist Du an ihn geraten ?
Hoe kwam jij bij hem terecht ?
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich habe das Gefühl, dass Sie und ich vorheriges Mal aneinander geraten sind...
lk heb het gevoel dat we gisteravond in iets terecht zijn gekomen en..
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
in Konkurs geraten
getuigschrift van failliet
faillietverklaring
in Verzug geratener Schuldner
wanbetaler
in gebreke gebleven debiteuren
in gebreke blijvende schuldenaar
in Panik geraten
in paniek raken 104
in Vergessenheit geraten
in vergetelheid geraken 14
außer Kontrolle geraten
hand
controleverlies
aus dem Kurs geraten
uit de koers geraken
auf Grund geraten
stranden
Beurteilung in Vergessenheit geratener Krisen
evaluatie van vergeten crises
in Panik geraten
in paniek raken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Es gibt viele Gründe, in Panik zu geraten .
Er zijn veel redenen om in paniek te raken .
Edmond geriet in Panik und rannte zur Tür.
Edmond raakte in paniek , en rende naar de deur.
Wall Street geriet in Panik , als die Kurse in rasendem Tempo fielen.
Wall Street raakte vandaag in paniek toen de aandelen kelderden.
Als Angela geflohen ist, geriet er vermutlich in Panik .
Toen Angela kon vluchten, raakte hij wellicht in paniek .
Er geriet in Panik , verwischte seine Spuren nicht.
Hij raakte duidelijk in paniek en liet sporen achter.
in Vergessenheit geraten
in vergetelheid geraken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie kennen die Namen dieser Leute nicht, weil sie in Vergessenheit geraten .
Uiteraard kent u geen van hen bij naam, omdat ze in vergetelheid zijn geraakt .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit geraten
229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
lk veronderstelde dat maar.
Völlig außer Kontrolle geraten .
- Bist in Schwierigkeiten geraten ?
- Raakte in de problemen?
Dat was maar een gokje, hè?
Hat immer richtig geraten .
- Gut geraten , aber falsch.
- Leuk gegokt, maar fout.
- Sie geraten in Erregung.
Katzen waren nur geraten .
Gut geraten , schätze ich.
- Aber verdammt gut geraten .
Dat heb je knap gegokt dan.
- Wird nirgendwohin geraten .
- lk word gek van die spreuken.
- Ich habe nicht geraten .
lk was niet aan het gissen.
Dat laatste schat ik zo in.
Sie könnten ins Kreuzfeuer geraten .
Ze kunnen tussen twee vuren eindigen.
- Mom hat mir das geraten .
lk bedoel, mam zei me meer risico te nemen.
- Das hast du ihr geraten ?
Je hebt haar gezegd meer risico te nemen?
Wie bist du hierher geraten ?
Hoe kom je hier nou verzeild?
Hoppla... alles ist durcheinander geraten !
Tjonge. Dit word moeilijk.
Keine Ahnung. Ich habe geraten .
Geen idee, het was een gokje.
Es ist außer Kontrolle geraten !
Je hebt dit niet in de hand, hé?
Ehrlich gesagt habe ich geraten .
lk gokte maar wat. lk had weinig te verliezen.
Ich bin wohl falsch geraten .
lk denk dat het een verkeerd adres is.
Hast du mir doch geraten .
Er könnte außer Kontrolle geraten .
- Ich bin in Schwierigkeiten geraten .
lk heb wat problemen gehad.
Aber wir geraten öfter aneinander.
Maar we kibbelen steeds vaker.
- Werde ich in Schwierigkeiten geraten ?
"oder hoffnungslos in Rückstand geraten .
"anders zakken ze hopeloos terug.
Das ist jetzt nur geraten .
Die Dinge geraten außer Kontrolle.
Wenn Sie in Schwierigkeiten geraten ...
Wanneer je hulp nodig hebt...
Es ist außer Kontrolle geraten !
Bizzy hätte mir das geraten .
Bizzy zou zeggen dat ik dat moet doen.
Er ist ins Trudeln geraten .
Es ist außer Kontrolle geraten !
Sie geraten wieder in Waffenreichweite.
Ze zijn weer binnen wapenbereik.
- Bist du in Panik geraten ?
- Schrok je van die ballon?
Du bist in einen geraten ?
- Sind Tiere an sie geraten ?
Hebben dieren die opgevreten? - Nee...
Das war nicht nur geraten .
Alles war außer Kontrolle geraten .
Niets was nog onder controle.
Eloise ist in Sorge geraten .
Eloise maakt zich zorgen.
Sie geraten in Panik, Maggie.
- Sie geraten wieder in Erregung.
Bin in eine Schlägerei geraten .
Die geraten nicht in Schwierigkeiten.
Die veroorzaken geen problemen.
Dinge sind manchmal durcheinander geraten .
Spullen raakten soms door elkaar.
Er ist außer Kontrolle geraten !
lk heb hem niet meer in de hand.
Wat is er met je gebeurd?
- Sie haben uns dazu geraten .
Omdat je ons dat als advies gaf.
Wohin ich doch geraten bin:
Mijn keuzes hebben me stuurloos gemaakt.
Sie waren außer Kontrolle geraten .
Je was de kluts een beetje kwijt.
Wir sind ins Kreuzfeuer geraten .
We zitten in hun kruisvuur.
- Ich bin in Panik geraten .
Wir sind in Schwierigkeiten geraten .
Hätte jemand etwas anderes geraten ?
Adviseert iemand je iets anders?
Ich hab' geraten , Mokka Latte.
lk heb gegokt. Mocha latte.
- Das hatte ich nur geraten .
Ich habe ihr dazu geraten .
- Dat heb ik haar gezegd.
Belkacem wird in Panik geraten .
Belkacem zal in paniek slaan.
Das ist dem Gleichgewicht geraten .
Dan speel ik het op de bruiloft.
Da hast du richtig geraten .
Aber das ist nur geraten .
Aber das ist nur geraten .
- Sie sind außer Kontrolle geraten .
Ich habe alles richtig geraten .
lk heb gegokt en toch een tien!
Was haben Sie ihr geraten ?
- Alle werden in Panik geraten .
Wir würden in Vergessenheit geraten .
Dan worden we allemaal vergeten.
Ich habe Lorraine dazu geraten .
lk adviseerde Lorraine ze te verstoppen.
Sie meinen Sie haben geraten ?
Oder in mehr Konflikte geraten .
- Das ist auch gut geraten .
- Dat is ook een goeie gok.
We hebben het goed gedaan, Val.
Du bist in Panik geraten !
- Geraten die Dinge außer Kontrolle?
In was Sie hier rein geraten sind?!
Einfach geraten ? Er plant irgendwas hochzujagen.
lk gok dat hij iets wil opblazen.
Haarschnitte wären niemals aus der Mode geraten .
Haren moeten altijd geknipt worden.
Ich bin an einen amerikanischen Teenager geraten .
lk zit opgezadeld met een Amerikaanse tiener.
Ein bisschen ist in meine Lungen geraten .
Er kwam een beetje in mijn longen.
Sabir könnte an radikale Gruppen geraten sein.
lk denk dat Sabir zich inlaat met radicale groeperingen.
Ich bin mit meiner Planung durcheinander geraten .