linguatools-Logo
38 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
hoger beroep Berufung 40 Revision 4 Rechtsmittel
Klage
Widerspruch
[Weiteres]
hoger beroep gerichtlicher Rechtsbehelf

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hoger beroep Berufungen 3 draußen 1 Berufung vorzubereiten 1 Bewährungsantrag 1 der Einspruch 1 Rechtsmittelverfahren 1 Einspruch 3 Amnestie 1 Anfechtung 2 Berufungsverfahren 11 Berufung Recht
Berufungsgerichts
ein Berufungsverfahren
mehr Rechtsmitteln
der Berufung
Beschwerde
Rechtsbehelfe

Verwendungsbeispiele

hoger beroepBerufung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Penny gaat me helpen met een nieuw hoger beroep... maar we hebben jouw hulp nodig.
Penny hilft mir, eine neue Berufung vorzubereiten, aber wir brauchen deine Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Bij een proces kan PGE tien jaar lang in hoger beroep gaan.
Wenn wir vor Gericht gehen kann PGE das über Jahre hinziehen. Die werden ewig Berufung einlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kun jij kijken... of ik in hoger beroep kan gaan?
Könntest du einen Blick auf meinen Fall werfen und schauen, ob es einen Weg gibt, um in Berufung zu gehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Mama mag niet in hoger beroep gaan.
- Der Antrag auf Berufung wurde abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Dit kan iets zijn... een hoger beroep in een verkrachtingszaak.
Vergewaltigungsfall, der nächsten Monat zur Berufung ansteht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


in hoger beroep in der Berufungsinstanz
dagvaarding in hoger beroep Ladung vor das Berufungsgericht
Berufungsschrift
eiser in hoger beroep Berufungskläger
Appellant
gedaagde in hoger beroep Berufungsbeklagter,Appellat
verweerder in hoger beroep Berufungsbeklagter,Appellat
verstek vragen in hoger beroep Klage auf Einleitung des Säumnisverfahrens

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "hoger beroep"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wil je in hoger beroep.
Willst du das Ohio Department verklagen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit al in hoger beroep.
Sein Gerichtsprozess hat schon begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Het vonnis ging in hoger beroep...
- Inzwischen war der Prozess und...
   Korpustyp: Untertitel
General Electric en dokter Chakrabarty gingen vervolgens in hoger beroep.
Daraufhin zogen GE und Prof. Chakrabarty vor das Beschwerdegericht.
   Korpustyp: Untertitel
De president gaf gratie, voordat het hoger beroep was gestart.
Der Präsident begnadigte ihn vor der Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze beargumenteerde in het hoger beroep dat het was ontvreemd.
Sie sagen, dass es absichtlich versteckt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Die dozen bevatten zeven jaar aan hoger beroep dossiers.
Diese Kisten beinhalten 7 Jahre Kriminalarbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaat het met het hoger beroep van Hoyt?
Wie läuft es mit Hoyts Revison?
   Korpustyp: Untertitel
De staten hebben de hoger beroep-procedure verkort.
Die Staaten selbst haben die Berufungsdauer verkürzt.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je helpen, als je in hoger beroep gaat.
Und das schon seit langer Zeit. Ich habe es dir gesagt, ich bin froh dir bei deiner Bewährung zu helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is zelfs een officieel hoger beroep proces voor deze zaken nu.
Es gibt jetzt sogar einen offiziellen Antragsvorgang für solche Fälle.
   Korpustyp: Untertitel
En dan zal ik in hoger beroep gaan. Tegen die tijd zal het seizoen voorbij zijn.
Dann geht's vor Gericht und die Saison ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Je glijdt naar beneden en gaat weer naar boven door in hoger beroep te gaan.
Man rutscht einen Kanal hinunter und arbeitet sich dann langsam im Rechtssystem hinauf.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga in hoger beroep. lk zorg dat je terug mag komen.
Ich werde mit dem Aufsichtsrat sprechen, damit du zurück kannst.
   Korpustyp: Untertitel
Kan hij zich 15 jaar langer volvreten... terwijl hij in hoger beroep gaat?
Also das einzige Problem ist, ob er sich weitere 15 Jahre voll stopfen kann,... während er es mit seiner Bewährung vor das Gericht schafft.
   Korpustyp: Untertitel
Als de advocaten van de familie in hoger beroep gaan tegen het testament, gaat het geld naar hun.
Die Familienanwälte fechten das Testament an und das Geld geht zurück an sie.
   Korpustyp: Untertitel
We zien geen reden om een beslissing te veranderen... die al 20 jaar standhoud tegen verschillende aanvragen voor hoger beroep, Edelachtbare.
Wir sehen keinen Grund dafür, ein Urteil zu revidieren... dass seit 20 Jahren Bestand hat und alle Einsprüche überdauerte.
   Korpustyp: Untertitel
Er werd bewijs ontdekt dat de betrouwbaarheid en geloofwaardigheid van wetenschappers van de aanklager aantastte. Alleen al op basis van die informatie werd besloten dat de veroordeling in hoger beroep ingetrokken moest worden.
Die Untersuchung erbrachte Beweise... die die Zuverlässigkeit und Glaubwürdigkeit... der Staatsanwaltschaft und der Spurensicherung betreffen... und stellte fest, dass allein auf dieser Grundlage... der Berufungsgerichtshof aufgehoben werden sollte.
   Korpustyp: Untertitel
- De hand van de moordenaar schoof omlaag op de snijkant van het mes toen hij haar neerstak. en liet zijn bloed daar achter; het werd nooit op DNA getest tot zijn hoger beroep advocaten er vorig jaar in een petitie om vroegen.
- Die Hand des Mörders rutschte über die Klinge des Messers als er sie erstochen hat und dadurch kam sein Blut auf die Klinge; das wurde aber nie auf DNS untersucht, bis seine Berufungsanwälte letztes Jahr einen Antrag gestellt haben.
   Korpustyp: Untertitel