linguatools-Logo
32 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
levensduur Lebensdauer 353 Nutzungsdauer
Betriebsdauer
Lebenserwartung 27 Betriebslebensdauer
Haltbarkeit 4 Verweilzeit
Ausnutzungsdauer
Schaltstücklebensdauer
Verweildauer
Steckzyklen
Standzeit
Kontaktlebensdauer
[Weiteres]
levensduur elektrische Lebensdauer des Schaltstücks
elektrische Lebensdauer des Kontaktes
Lebensdauer des Schaltstücks
Lebensdauer des Kontakts
maximale Lebenserwartung
zyklische Lebensdauer
mittlere Lebensdauer

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

levensduur Lebensspanne 8 Leben 7 Ermüdung
Nutzlebensdauer
Dauer
Lebensdauern
Betriebszeit
Projektlaufzeit
gesamte Lebensdauer
angegebenen Lebensdauer
gesamten Lebenszyklus
gesamten Lebensdauer
Lebenszyklus
Lebenszeit
Laufzeit

Verwendungsbeispiele

levensduurLebensdauer
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De levensduur is nu ook al niet lang.
Naja, ist ja nicht so, als wäre die normale Lebensdauer heutzutage allzulange.
   Korpustyp: Untertitel
Alle onderzoeken op dit gebied... De levensduur wordt kunstmatig kort gehouden.
Neueste Studien haben ergeben dass deren Lebensdauer bewusst verkürzt wird...
   Korpustyp: Untertitel
'N levensduur van 4 jaar!
- Eine Lebensdauer von 4 Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
dat de zon al heel oud is, en dat onze levensduur kort zal zijn.
Die Lebensdauer der Sonne ist lang, unsere Zeit ist kurz.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou de levensduur van de snaren verlengen en 'n mooier geluid creëren.
Man sagt, dass es die Lebensdauer der Saiten verlängert und einen weicheren, melodischeren Ton erzeugt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


resterende levensduur Restnutzungsdauer
lange levensduur hohe Lebensdauer
hohe Betriebsdauer
gutes Langzeitverhalten
waarschijnlijke levensduur wahrscheinliche Lebensdauer
mechanische levensduur technische Lebensdauer
gemiddelde levensduur durchschnittliche Lebensdauer 4 mittlere Lebensdauer
Lebenserwartung bei der Geburt
durchschnittliche Laufzeit
totale levensduur Nutzungsvermögen
Lebensdauer
equivalente levensduur äquivalente Lebensdauer
äquivalente Bruchlastspielzahl
veilige levensduur zuverlässige Lebensdauer
sichere Lebensdauer
technische levensduur technische Nutzungsdauer
verwachte levensduur Lebensdauererwartung
effectieve levensduur mittlere Lebensdauer
momentane levensduur Momentanlebensdauer
ware levensduur wahre Lebensdauer
opslag-levensduur Lagerzeit
Lagerlebensdauer
Lagerfähigkeit
Lagerbeständigkeit
Haltbarkeit

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "levensduur"

153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

We hebben geen lange levensduur.
Wir scheinen eine kurzlebige Familie zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
'Een nieuw tijdperk in lange levensduur'.
"Eine neue Ära der Langlebigkeit".
   Korpustyp: Untertitel
ln mijn levensduur is geen beperking ingebouwd.
Meiner Existenz wurde keine vorbestimmte Grenze gesetzt.
   Korpustyp: Untertitel
De normale levensduur van mensen... is 60 of 70 jaren.
Ein Mensch wird im Durchschnitt 60 oder 70 Jahre alt.
   Korpustyp: Untertitel
De korte levensduur van technetium maakt het onmogelijk om een zuiver monster te verzamelen.
Die kurze Halbwertszeit von Technetium macht es unmöglich, eine reine Probe aufzubewahren.
   Korpustyp: Untertitel
lk vrees voor hun levensduur als ze in de hoofdstad blijven.
Ich fürchte um ihre Langlebigkeit, wenn sie in der Hauptstadt bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
- Wist je dat de gemiddelde levensduur voor een rat twee tot drie jaar is?
- Wusstest du, dass eine Ratte im Durchschnitt 2 bis 3 Jahre lebt?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt meer bereikt sinds de start, dan de meeste geheime eenheden in een levensduur doen.
Seit Beginn haben Sie mehr erreicht, als die meisten unserer verdeckten Einheiten während ihrer Existenz.
   Korpustyp: Untertitel
Ons doel is de menselijke efficiëntie, duurzaamheid en levensduur te vergroten.
Unsere Mission ist die Erhöhung menschlicher Effektivität, Strapazierfähigkeit und Langlebigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Als arts van een streng bewaakte gevangenis nam hij proeven om de levensduur van cellen te verlengen.
Als medizinischer Leiter in einem Hochsicherheitsgefängnis machte er an Häftlingen illegale Experimente in Zell-Langlebigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft acht poten en beweegt sneller dan je denkt... waar hij zijn lange levensduur aan dankt.
Sie hat 8 Beine und bewegt sich schneller, als Sie glauben, deshalb lebt sie auch so lange.
   Korpustyp: Untertitel
En voor jou informatie, rode wijn heeft een chemicaliën genaamd Resveratrol in zich, dat verlengt de levensduur aanzienlijk, dat is bewezen.
Und damit du's weißt, Rotwein besitzt eine chemische Substanz, Resveratrol, die bewiesenermaßen ein Menschenleben wesentlich verlängert.
   Korpustyp: Untertitel
Ze deden vreselijke dingen uit naam van de wetenschap. Sleutelen aan hun levensduur, ze bestand maken tegen extreme pijn... hun genen mengen met die van niet-mensen.
Sie verübten Schreckliches im Namen der Wissenschaft, wie Lebensenıvartungen zu verlängern, hohe Schmerztoleranzen aufzubauen, ihre Gene mit nicht-menschlichen Genen zu vermischen.
   Korpustyp: Untertitel