linguatools-Logo
105 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
lid Mitglied 38.214 Absatz
Abs.
Glied 78 Articulatio
Articulus
Internodium
Teilhaber
Diarthrosis
Gelenk
Membrum
Börsenmitglied
[Weiteres]
lid Junctura synovialis
Mitglied eines Gegenseitigkeitsvereins

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

lid Mitgliedstaaten
Unterabsatz
Beitritt
Mitgliedstaat
Artikel
Absätzen
Ziffer
Mitgliedschaft
Mitgliedern
Abgeordnete
Abgeordneter
Abgeordneten
Absätze
Nummer
Mitglieder
Mitglieds
Absatzes

Verwendungsbeispiele

 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Leden maken een profiel en loggen vervolgens in op een bepaalde locatie.
Mitglieder erstellen ein Profil und checken dann in einem angegebenen Ort ein.
   Korpustyp: Untertitel
Leden komen in donkere limousines. Omringd door strenge beveiliging...
Mitglieder erscheinen in dunklen Limousinen, eng begleitet von Security.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn nog geen nieuwe leden, dus rustig.
Niemand hat neue Mitglieder zugelassen, also hau ab.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gewoon lid akkreditiertes Mitglied
importerend lid Einfuhrmitglied
technisch lid technisch vorgebildetes Mitglied
exporterend lid Ausfuhrmitglied
producerend lid Erzeugermitglied
aftredend lid ausscheidendes Mitglied
verbruikend lid Verbrauchermitglied
lid waardeteam Ermittlungsbeamter
getroffen Lid betroffenes Mitglied
invoerend lid Einfuhrmitglied
lid-Administratie Mitgliedsverwaltung
mannelijk lid Coleus
aanwezig lid im Dienst befindliches Mitglied
oprichtend lid Gründungsmitglied 5
zelfkazend lid Mitglied das selbst Kaese herstellt
niet-fractiegebonden lid fraktionsloses Mitglied
lid van de Rekenkamer Mitglied des Rechnungshofs
lid van de kajuitbemanning Flugbegleiter
Lid-Staat van verzending versendender Mitgliedstaat

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lid

232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Je bent lid, jongen.
- Du bist dabei, Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
- lk word geen lid.
- Ich kann nicht beitreten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ik ben lid.
- Ja, in der Tat.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer wordt u lid?
Wann treten Sie ein?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom werd u lid?
Warum waren Sie beim BDM?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben 'n lid.
Ja, von Geburt an.
   Korpustyp: Untertitel
Lid van de club.
Teil des Clubs bin.
   Korpustyp: Untertitel
Ben ik dan lid?
Und dann bin ich drin?
   Korpustyp: Untertitel
Lid van de andere helft.
Ich bin ihre bessere Hälfte.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je aspirant-lid worden?
Wirst du ein neuer Prospect?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen Triad lid.
- Ich gehöre nicht zur Mafia.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom werd ik hier lid.
Okay, deshalb bin ich der Gemeinschaft beigetreten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was geen officieel lid.
Ich weiß, dass sie kein offizielles...
   Korpustyp: Untertitel
Hij was een origineel lid.
- Er war einer der ersten Neun.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben niet officieel lid.
Ich bin nicht offiziell in dem Club.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien werd hij daarom lid.
Ob er deswegen eingestiegen ist?
   Korpustyp: Untertitel
Je bent niet eens lid.
Du bist doch nicht mal Clubmitglied.
   Korpustyp: Untertitel
- Een nieuw lid, bedoel ik.
- Nein, ich meine ein neuer Schüler.
   Korpustyp: Untertitel
lk was lid... - Mede-oprichter.
- Dass ich dort eingetreten war...
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent een oud-lid?
Sind Sie eine Ehemalige?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn vader is er lid.
Mein Vater ist da drin.
   Korpustyp: Untertitel
Lid van een Mexicaanse bende.
Ist bei einer mexikanischen Gang.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan IRA-lid zijn.
Als gebürtiger Ire könnte er von der IRA sein.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, je bent lid. Luister
Na gut, du bist dabei.
   Korpustyp: Untertitel
Lid worden van de sociëteit?
In den Country-Club eintreten?
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel van onze chauffeurs zijn er lid?
Wie viele unserer Fahrer hat er bis jetzt angeworben?
   Korpustyp: Untertitel
Walter is lid, hij kan ons helpen.
Ich dachte, wir bräuchten vielleicht seine Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
En dat is het nieuwste lid.
Und das ist der neueste Mitstreiter.
   Korpustyp: Untertitel
Aspirant-lid Aguilar wil ook billenkoek, meesteres.
Anwärterin Aguilar erwartet ihre eigene Züchtigung, Gebieterin.
   Korpustyp: Untertitel
Van welke clubs bent u lid?
Könnten Sie mir sagen, welchen Vereinen Sie angehören?
   Korpustyp: Untertitel
Lid van Delta Force 'n jaar later.
Dann zur Delta Force.
   Korpustyp: Untertitel
Lid van het tweede athletiek-team, Harvard.
Ich war im zweiten Team der All-Americans in Harvard.
   Korpustyp: Untertitel
- Andere woorden voor het mannelijk lid.
- Euphemismen für den männlichen Phallus.
   Korpustyp: Untertitel
G'Kar is het enige vrije Kha'Ri-lid.
G'Kar ist der letzte der Kha'ri, der noch frei ist.
   Korpustyp: Untertitel
Het laatste Kha'Ri-lid komt hierheen.
Der letzte der Kha'ri kommt hier her.
   Korpustyp: Untertitel
Haar moeder was een oud-lid.
- Ihre Mutter war hier Gründungsmitglied.
   Korpustyp: Untertitel
De details over het nieuwe lid, meneer.
Ähm, überarbeitet Angaben zu unserem neuen Rekruten, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn moeder is een oud lid.
Meine Mom ist eine Gründungsschwester.
   Korpustyp: Untertitel
- Lid van de club, groter huis.
- Wir können in den Countryclub.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom maak je ze niet lid?
Hör mal, wenn du die beiden nicht aufnehmen willst.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een zeer energiek Foragers lid.
Das ist ein sehr lebhafter Forager.
   Korpustyp: Untertitel
Je nek is uit het lid.
Dein Genick ist ausgerenkt.
   Korpustyp: Untertitel
En wie was er nog meer lid?
- Und wer war noch so dabei?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben al heel lang lid.
Ich bin seit vielen Jahren Vorsitzender dieser Genossenschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Hij volgde een Al-Qaeda lid.
Aufspüren eines Al Qaida Spions.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mij was hij geen lid.
Okay, aber warum interessierte es Castro?
   Korpustyp: Untertitel
- Lid van een AQ-cel, in Seattle.
- Gehört zur El-Kaida-Zelle in Seattle.
   Korpustyp: Untertitel
De organisatie royeert Muntz als lid.
Die Vereinigung... schließt Muntz aus.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn oudtante was een oprichtend lid.
Meine Großtante – sie war ein Gründungsmitglied.
   Korpustyp: Untertitel
Klan-lid zijn is niet onwettig.
lm Klan zu sein, ist nicht illegal.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is al meer dan 20 jaar lid.
Er hat über 20 Jahre lang Beiträge bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je hoe vijandelijk dat klinkt voor een lid?
Weißt du, wie beleidigend das für eine Mitschwester ist?
   Korpustyp: Untertitel
Dit heeft een Dieciocho-lid gedaan tijdens een gevecht.
Da hab ich einem aus meiner Gang geholfen, sein Revier zu verteidigen.
   Korpustyp: Untertitel
Lid van de Memphis Horns. Geen Jagger, Hendrix of Redding.
Memphis Horns wäre okay, muss nicht Jagger, Hendrix oder Redding sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt nog niet kennisgemaakt met ons nieuw lid, zeker?
Du kennst unseren Neuzugang noch nicht, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Een groot oog, zonder lid, omkranst door vlammen.
Ein großes Auge, lidlos, umrandet von Flammen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze doden niet de weduwe van een lid.
Sie würden nie die Witwe eines Agenten töten.
   Korpustyp: Untertitel
lk arresteer je wegens artikel 4279. Lid B-325.
Sie verstießen gegen Stationscode 4279, Subsektion Beta 325.
   Korpustyp: Untertitel
Lid van elk bestuur dat een plekje vrij heeft.
Er ist in jedem lokalen politischen Gremium mit einem Extra-Stuhl.
   Korpustyp: Untertitel
Hun nieuwe lid, meneer Coolidge, is veel minder aangenaam.
Der neue, Mr. Coolidge ist nicht so freundlich.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben net lid. Leuk met je gepraat te hebben.
Ich, ähm, bin erst beigetreten.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal trouw mijn plicht uitvoeren als voorwaardelijk lid.
Ich werde meine Pflichten als Officer auf Probe gewissenhaft ausüben...
   Korpustyp: Untertitel
Lid van de Hoge Raad, misschien zelfs de Drakenkop.
Mit Sicherheit hoher Gemeinderat. Er mag sogar der Kopf des Drachens sein.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is maffia-lid en later kookboek schrijver, Joey Salmone.
Hier kommt der Mafioso, der Kochbuchautor wurde: Joey Salmone.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben wel lid, maar ik leen nooit boeken.
Aber ich leihe nie was aus! Wirklich?
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een Grijze Raad-lid in opleiding. ln naam tenminste.
Sie ist in der ausbildung zum Grauen Rat, oder sogar schon fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Op dit moment zoek ik een voormalig IRA-lid dat freelance werkt:
Momentan versuche ich in Geschäft mit einem ehemaligen IRA Captain abzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Als triade-lid wil de politie me doden, en als agent wil iedereen me doden.
Bei den Triaden muss man befürchten, enttarnt zu werden... und bei den Bullen muss man vor den Kugeln weglaufen. Ich hab Schiss, klar?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn beste vriendin Lissa Dragomir is een koninklijk lid... van een magisch, oud ras: de Moroi.
Meine beste Freundin, Lissa Dragomir, ist eine Adelige aus einem alten magischen Geschlecht, den Moroi.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een belangrijk individu, maar niet belangrijker dan ieder ander lid.
Ein Prominenter, aber nicht wichtiger als andere.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben twee dagen de tijd. Dodger, jij let op ons nieuwe lid.
Wir haben zwei Tage, um unsere Haut zu retten.
   Korpustyp: Untertitel
Als 't functioneren van 't lid, of 't gebrek daaraan, je gefrustreerd achterliet...
Ich meine, wenn die Leistung des Geräts oder das Fehlen der selbigen Sie nicht befriedigt...
   Korpustyp: Untertitel
Heeft hij verteld dat Abdullah een lid... is van de Pakistaanse geheime dienst, de ISI?
Auch nicht, dass Abdullah schon lange für den pakistanischen ISI arbeitet, dem militärischen Nachrichtendienst?
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden geleverd door een ex-lid van het Kosovo Liberation Army.
Den Auftrag hat ein ehemaliger UCK-Kämpfer.
   Korpustyp: Untertitel
Dus jullie groep kon maar zo snel zijn, als het langzaamste lid. Ja toch?
Dann seid ihr immer nur so schnell wie der Langsamste von euch, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Lid gemeenteraad houdt ervan om mijn slipje hebben in zijn zak.
Unser Stadtrat hat bei so etwas gern mein Höschen in der Tasche.
   Korpustyp: Untertitel
Nu je Lid bent van zijn gevolg, heb je goed eten, goede wijn.
Jetzt, wo du in seinen Diensten stehst, fehlt es dir an nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Denk je nog steeds dat hij is vermoord door een ander lid?
Du denkst, ein Clubmitglied hat ihn ermordet?
   Korpustyp: Untertitel
Als Tate geen aspirant-lid is, wie is hij dan wel?
Wenn Tate keine "Fuchs" ist, wer ist er dann?
   Korpustyp: Untertitel
lk werd lang voor Dukat lid, tegen het einde van de bezetting.
Ich war bei dieser Sekte, wie sie es nennen, schon lang vor Dukat. Ich kam gegen Ende der Besetzung dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Die persoon is misschien een OPS lid, denk ik. lk weet het niet.
Die Person gehört zu OPS, glaube ich.
   Korpustyp: Untertitel
Kevin heeft 5000 stickers laten drukken, dus is hij een waardig Welle-lid.
Kevin hat fünftausend Aufkleber drucken lassen. Das zeigt ja wohl, dass er ein würdiges Wellemitglied ist.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is ooit door 'n triade-lid neergestoken en ziet ons als de vijand.
Die Triaden-Gang hat ihm draußen einige Messerstiche verpasst.
   Korpustyp: Untertitel
Lid van de Russische communistische partij der bolsjewieken, arbeider uit Petrograd, van kozakken-afkomst.
Russischen Kommunistischen Partei der Bolschewiki, Arbeiter aus Petrograd, bin selbst ein Kosake.
   Korpustyp: Untertitel
Iedere familie heeft wel een lid... die ergens in een garage verf zit te snuiven.
Jede Familie in Amerika hat einen Verwandten,... der irgendwo in einer Garage sitzt und Farbverdünner schnüffelt.
   Korpustyp: Untertitel
Het kruis van de Reichsführer. De hoogste onderscheiding die 'n SS-lid kan krijgen.
Das Ritterkreuz ist der höchste Orden, der einem SS-Offizier verliehen werden kann.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn wapens in de havens gevonden bewaakt door een SAMCRO-lid.
Meine Waffen habe ich in einem Lager im Hafen gefunden, bewacht von einem SAMCRO Member.
   Korpustyp: Untertitel
Een bureau in Richmond kreeg zojuist een telefoontje van een voormalig lid, Dawn Weston.
Eine Außenstelle in Richmond hat soeben einen Anruf einer ehemaligen Angehörigen der Sekte erhalten... Dawn Weston.
   Korpustyp: Untertitel
De Audio-Visual club, heeft een video gemaakt... voor hun afgevallen lid.
Der Audio und Videoclub hat ein Band als andenken an Martin produziert.
   Korpustyp: Untertitel
Dominick Dunne kwam van Hartford, en hij werd aanzien als een hoog lid.
Dominik Dunne war aus Hartford und er wurde als High Society betrachtet.
   Korpustyp: Untertitel
Nu ik erover nadenk... hij praatte na de sessie met een nieuw lid.
Nicht, dass ich wüsste. War jemand mit ihm hier?
   Korpustyp: Untertitel
Het bloed kookte in zijn aders en een hevig vuur joeg door zijn lid.
Ambrosio hielt es nicht mehr, das Blut kochte in seinen Venen und es brannte in seinen Gliedern.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je wat je moet doen? Lid worden van een band.
Du solltest in einer Band spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Eén van jullie kan bijvoorbeeld heel goed Lid van een koninklijke familie zijn.
Zum Beispiel wäre es gut möglich, dass eine von Ihnen hier mit einem Königshaus verwandt ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Een club, en er is 'n gaatje vrij voor nog één lid.
Ich gründe auch einen Club, mit einer offenen Stelle,
   Korpustyp: Untertitel
'Het lichaam is niet één lid, maar vele. 'Nu zijn het er vele, 'maar van één lichaam.'
"Denn wie der Leib einer ist und doch viele Glieder hat, so bilden sie doch, wiewohl sie viele sind, nur einen Leib."
   Korpustyp: Untertitel
JOHN FULLER Oud-lid IWC delegatie voor Antigua en Barbuda ---------------------------------------- omdat de Japanse regering hen betaalt om interesse te tonen.
EX-IWC-DELEGIERTER, ANTIGUA UND BARBUDA weil Japan sie dafür bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
Men kan alleen maar hopen dat elke roedel-lid zo loyaal aan hun Alpha is, als jij aan Rodrigo.
Man kann nur hoffen, dass jedes Rudelmitglied so loyal zu seinem Alpha ist, wie du es offensichtlich bist, Rodrigo.
   Korpustyp: Untertitel
lk stel de bezorgdheid op prijs, maar ik zal de mijne op mijn manier afbreken... Iid voor lid.
Ich schätze die Sorge, aber ich werde sie auf meine Art auseinandernehmen, Stück für Stück.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de laatste keer dat ik u te woord sta als voorzitter van NOMAN, of als lid.
Dies ist das letzte Mal, dass ich zu euch als Präsident von N.O.M.A.N.
   Korpustyp: Untertitel