linguatools-Logo
95 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
mededeling Mitteilung 15.244 Mitteilungen
Informationspolitik
Mitt.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mededeling mitgeteilt
Information
bekannt
Mitteilung Kommission
mitzuteilen
Informationen
sagen
Mitteilung über
Dokument
Hinweis
Bericht
Ankündigung
unterrichten
Erklärung
Meldung
Bekanntmachung
Übermittlung
Unterrichtung

Verwendungsbeispiele

mededelingMitteilung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Allemaal naar de aula voor 'n speciale mededeling.
Kommt sofort in die Turnhalle für eine besondere Mitteilung.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een belangrijke mededeling voor u.
Ich habe eine wichtige Mitteilung zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Max, Caroline. lk heb mededeling.
Max, Caroline, ich habe eine Mitteilung.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ingezonden mededeling Textteilanzeige
schriftelijke mededeling schriftliche Belehrung
gemodificeerde mededeling geänderte Nachricht
economische mededeling wirtschaftliches Kommuniqué
officiele mededeling amtliche Nachrichtenuebermittlung
mondelinge mededeling verbale Kommunikation
publieke mededeling öffentliche Wiedergabe
juridische mededeling rechtlicher Hinweis
interpretatieve mededeling Mitteilung der Kommission zu Auslegungsfragen
eerste mededeling erste öffentliche Wiedergabe
mededeling per post besteld Zustellung durch gewöhnlichen Brief
Mededeling voor het personeel Mitteilung für das Personal
mededeling van risicogegevens Risikokommunikation
Mededeling van de administratie Verwaltungsmitteilung
mededeling met een interpretatie Mitteilung zu Auslegungsfragen
mededeling aan de pers Pressemitteilung
Pressemeldung
geval van niet-mededeling Nichtmitteilung
mededeling aan de betrokkene Auskunft an den Betroffenen
mededeling op voorhand Vorausbenachrichtigung
mededeling aan luchtvarenden Nachrichten für Luftfahrer
mededeling "beter wetgeven" Mitteilung über eine "bessere Gesetzgebung"
mededeling van mutaties Veränderungsmitteilung
mededeling aan het publiek öffentliche Wiedergabe
mededeling van een douaneschuld Mitteilung einer Zollschuld
niet-mededeling van nationale uitvoeringsmaatregelen K. NMD
gezamenlijke mededeling aan de pers gemeinsame Pressemitteilung
interpretatieve mededeling van de Commissie erläuternde Mitteilung
ontwerp-mededeling van de Commissie Entwurf einer Mitteilung der Kommission

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "mededeling"

223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk heb een mededeling.
Ich möchte euch etwas mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich habe euch was anzukündigen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich muss euch etwas mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een mededeling.
Und jetzt haben wir eine Bekanntgabe zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Das war etwas Neues, kaum zu glauben.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich habe was anzukündigen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich habe etwas anzukündigen.
   Korpustyp: Untertitel
Naar een familie mededeling?
Zu einer Benachrichtigung der nächsten Angehörigen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich muss etwas verkünden.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een mededeling.
Wir möchten euch etwas mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar eerst een mededeling.
Dann mal jetzt der Reihenfolge nach.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich möchte etwas Wichtiges bekanntgeben.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Ich habe eine Bekanntgabe zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier volgt een mededeling:
Hier ist eine wichtige Ansage:
   Korpustyp: Untertitel
Een maffe mededeling, gast.
Das war 'ne echt krasse Nummer, Alter.
   Korpustyp: Untertitel
- Bedankt voor die mededeling.
- Ja? Tolle Erkenntnis.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling.
Hey, Ruhe bitte.
   Korpustyp: Untertitel
En een laatste mededeling,
Und zum Schluss eine Durchsage des Fundbüros,
   Korpustyp: Untertitel
Mededeling voor onze nieuwe gasten.
Schiffsweite Ansage für unsere neuen Gäste.
   Korpustyp: Untertitel
Een mededeling van nieuw leven.
Ein neues Leben beginnt zu keimen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een vervelende mededeling.
Es gibt schlechte Neuigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Een mededeling van het bedrijf.
Einen Brief von der Korporation.
   Korpustyp: Untertitel
Deze mededeling wordt overal opgehangen.
Diese Anweisung hängt an allen öffentlichen Plätzen aus.
   Korpustyp: Untertitel
We onderbreken voor 'n mededeling.
Es folgt eine wichtige Nachricht.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een lastige mededeling.
Wir haben unangenehme Neuigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een belangrijke mededeling.
Ich muss Ihnen etwas Wichtiges mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een officiële mededeling.
Das ist eine Bekanntabe, meine Herren.
   Korpustyp: Untertitel
Jongens... ik heb een mededeling.
Jungs, ich möchte euch etwas mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is de mededeling hiervoor?
Wo ist die Anordnung?
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een mededeling doen?
- Darf ich eine Ansage machen?
   Korpustyp: Untertitel
Attentie, ik heb een mededeling.
Ok, alle mal aufgepasst. Ich habe was bekanntzugeben.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een belangrijke mededeling!
Das Recht ist auf unserer Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Attentie, ik heb een mededeling.
Achtung, hört bitte alle zu.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een ironische mededeling voor je.
Aber das Ironische an der ganzen Sache ist:
   Korpustyp: Untertitel
- Jongens, belangrijke mededeling. lk zat op Facebook.
Leute, ich muss eine sehr wichtige Bekanntgabe machen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een mededeling te doen.
Ich habe etwas zu verkünden.
   Korpustyp: Untertitel
Overdramatische mededeling... omtrent de volgende maaltijd.
- Übertrieben dramatische Behauptung,... das kommende Abendessen betreffend.
   Korpustyp: Untertitel
Uw aandacht voor 'n publieke mededeling.
Einwohnern wird geraten auf weitere Ansagen zu warten.
   Korpustyp: Untertitel
Meneer Sterling wil graag een mededeling doen.
Mr. Sterling hat etwas zu verkünden.
   Korpustyp: Untertitel
Mededeling, er wordt vanuit het noordoosten geschoten.
Wir haben Meldungen über falsches Feuer aus dem Nordosten.
   Korpustyp: Untertitel
Een kleine mededeling voor de nieuwe passagiers:
Willst du mal hupen?
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik ook een kleine mededeling doen?
Oh, siehst du das!
   Korpustyp: Untertitel
Waarschuw in een mededeling voor de liften.
Warnen Sie in einer Durchsage vor den Aufzügen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier volgt het nieuws en een mededeling.
Ich habe einige Meldungen und eine Ansage.
   Korpustyp: Untertitel
ln verband daarmee heb ik een mededeling.
Deshalb möchte ich Ihnen etwas mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen, ik heb een belangrijke mededeling.
Meine Freunde, ich habe eine sensationelle Neuigkeit bekanntzugeben:
   Korpustyp: Untertitel
Nee, maar bedankt voor de mededeling.
Hab ich nicht. Danke für die Vorwarnung.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben een mededeling van Mr Palmer.
- Wir haben eine Aussage von Mr. Palmer.
   Korpustyp: Untertitel
Jammer dat hij afwezig is. lk heb een mededeling.
Ich habe nämlich etwas bekanntzugeben.
   Korpustyp: Untertitel
Speciale mededeling van de stafchef van de Air Force!
Eine Sondermitteilung vom Sprecher der Air Force.
   Korpustyp: Untertitel
We onderbreken het programma voor de volgende mededeling...
Wir unterbrechen das Programm für die folgende Öffentliche...
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een publieke mededeling namens alle levende wezens.
Dies ist eine öffentliche Service-Durchsage, im Interesse alle lebenden Kreaturen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een soort van mededeling over de bruiloft.
Ich habe etwas bekanntzugeben zu der Hochzeit.
   Korpustyp: Untertitel
Vraag je me dit of is het een mededeling?
Ist das eine Frage oder ein Vorschlag?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de mededeling gemist dat we ruitjes moesten dragen.
Ich muss die Nachricht verloren haben, heute kariert zu tragen.
   Korpustyp: Untertitel
En ik heb zelf een mededeling te doen.
- Ich habe etwas zu verkünden.
   Korpustyp: Untertitel
Graag uw aandacht voor een belangrijke mededeling om 15.30 uur.
Um 15:30 Uhr erfolgt eine Bekanntgabe von äußerster Wichtigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Onderbreking de tornado-waarschuwingscentrum... voor een belangrijke mededeling.
...unterbrechen die Tornadoberichterstattung für eine wichtige Sondermeldung.
   Korpustyp: Untertitel
Hier volgt een belangrijke mededeling van onze rector, Dr. Hendricks.
Eine wichtige Durchsage von Direktor Dr. Hendricks.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, ik heb een dringende mededeling voor u.
Sir, eine eilige Bekanntmachungfür Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Met uw goedvinden wil ik mijn vrienden een mededeling doen.
Gestatten sie dass ich den Freunden eine Ansage mache?
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een mededeling doen of alleen vragen stellen?
Warum hast du die ganze Zeit keinen Schritt gemacht. Oh, das ist völliger Mist.
   Korpustyp: Untertitel
Zij bieden het minste weerstand. Na zo'n sensationele mededeling, ben je me heel wat verschuldigd.
Nachdem du dieses Thema aufmachst, nennst du mich ein Schwein.
   Korpustyp: Untertitel
En toen, 48 uur later, had Cristina een mededeling voor Vicky.
48 Stunden später hatte Cristina eine Neuigkeit für Vicky.
   Korpustyp: Untertitel
Um, even een snelle mededeling Dell doet vandaag zijn eerste solo uitstrijkje vandaag.
Uh, lass mich schnell erwähnen das Dell heute seinen ersten alleinigen PAP-Abstrich macht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb daarover een korte mededeling van de koningin voor u.
Ihre Majestät wünscht, dass ich Ihnen eine persönliche Botschaft vorlese.
   Korpustyp: Untertitel
We onderbreken deze beste cartoon van het jaar... voor een belangrijke mededeling.
Wir unterbechen diesen Annie-nominierten Cartoon für eine wichtige Neuigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Dames en heren, lk ben gevraagd om een mededeling te doen.
Meine Damen und Herren, ich soll eine Nachricht verlesen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben net gebeld... met de mededeling dat Jericho ook wordt aangedaan.
Ich erhielt gerade einen Telefonanruf, der mich informierte, Jericho sei der Route hinzugefügt.
   Korpustyp: Untertitel
! Het spijt me voor de mededeling, maar dat was nooit onderdeel van het plan.
Nach der Pause sehen Sie einen Beitrag zu der Untersuchung, warum die Opfer des "World Trade Center"- Angriffs es verdient hatten zu sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Aan het eind van deze periode heb ik nog een mededeling.
Bevor die Stunde endet, möchte ich noch etwas ankündigen.
   Korpustyp: Untertitel
En dit is een mededeling, voor het Harvest festival vanavond, meisjes.
Und hier eine Broschüre für das Erntefest heute Abend.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb twee maanden universiteit gehaald, voordat Virginia me de mededeling deed.
Ich war gerade 2 Monate an der Uni, als Virginia mir die Neuigkeit erzählte.
   Korpustyp: Untertitel
En als een ezel een mededeling ophangt... ziet iedereen wat voor ezel het is.
Aber Peppone ist ein Esel, das stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Hun commandant, kameraad Ludenstein... deed aan de voorzitter van de Staatsraad deze mededeling.
Der Kommandeur, Genosse Ludenstein, meldete es dem Staatsratsvorsitzenden.
   Korpustyp: Untertitel
Voor we met deze hoorzitting beginnen, wil ik een mededeling doen.
Doch bevor wir mit diesem Hearing beginnen, möchte ich gerne mein Beileid bekunden.
   Korpustyp: Untertitel
Burgers van Hobsonville, Joel Mclntock heeft een belangrijke mededeling die hij persoonlijk wil delen.
Bürger von Hobsonville, Joel Mclntock hat etwas Wunderbares anzukündigen. Er möchte das persönlich tun.
   Korpustyp: Untertitel
Een vervelende mededeling: Die man uit de stad is langs geweest.
Hey, Schätzchen, also, ich sag Ihnen das nicht gern, aber dieser Mann von der Behörde.
   Korpustyp: Untertitel
Dan schuiven we deze op. Met een mededeling van de rechtbank.
Wir vertagen den Fall bis zu einem Bescheid der Verteidigung.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik doe nog geen mededeling voordat er meer feiten zijn.
Ich gebe keine Erklärungen ab, bevor ich mehr weiß.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb jullie hier laten komen waar Pierre het leven verloor,... om jullie een mooie mededeling te doen.
Ich will euch hier, wo Pierre sein Leben verlor, ein neues Leben ankündigen.
   Korpustyp: Untertitel
Met de mededeling dat we het wrak in zicht hebben, en het slachtoffer lijkt nog in het voertuig te zitten.
Wir haben das Wrack jetzt in Sichtweite und das Opfer scheint noch im Fahrzeug zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Maar voor ik met jullie over James praat... en zijn vele prestaties. Zou ik graag een mededeling doen.
Doch bevor ich über James spreche und über das, was er alles bewegt hat... würde ich Ihnen zuerst gern ein paar Neuigkeiten mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Vertrokken zonder mededeling, begin van de maand. Weet niet waar hij ging en niemand iets van hem gehoord.
Er ist dort seit Anfang des Monats nicht mehr erschienen.
   Korpustyp: Untertitel
En die verkoop gaat niet door als ik verkozen word. ls de timing van de mededeling politiek?
Ich lasse den Verkauf nicht so stehen wenn ich am Dienstag gewählt werde.
   Korpustyp: Untertitel
Kresteva had nog een sensationele mededeling waarbij de gehele huidige politieke wereld van Illinois betrokken zou kunnen worden.
Kresteva hat auch eine Bombe platzen lassen, die die derzeitige politische Szene in Illinois in Aufruhr versetzen sollte.
   Korpustyp: Untertitel
Onverwacht, om kwart over zes... belt man je op met de mededeling dat Smith, Jones en hun echtgenotes... uitgenodigd zijn op verzoek van de baas.
Dann aus heiterem Himmel: Es ist 18: 15 Uhr... und Ihr Mann teilt Ihnen mit, dass Smith und Jones samt Ehefrauen... auf Wunsch des Chefs ebenfalls eingeladen wurden.
   Korpustyp: Untertitel
Het uit de hand lopende geweld tragisch verlies van menselijk leven, en de dreiging van een oorlog werd vandaag overschaduwd door de mededeling van de Oscar nominaties.
(Mann) Die eskalierende Gewalt, und der Tod unzähliger Menschen wurden durch die Oscar-Nominierungen in den Schatten gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Je belt zeker omdat David nog steeds van plan is... om de mededeling over Keith te doen, en jij hem niet kunt stoppen.
Du rufst sicher an, weil David immer noch an die Öffentlichkeit will und du ihn nicht abhalten kannst.
   Korpustyp: Untertitel
En er is een speciale mededeling op de Jumbotron van Jesse voor Belle Williams, de coureur van banken van New York.
Wir haben eine Sonderankündigung für Jumbo Tron... für die BankenvonNewYorkFahrerin Belle Williams, von Jesse.
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg een aangetekende brief van een advocaat, met de mededeling, dat alle voorgaande correspondentie van zijn cliënt een vergissing was.
Ich bekam ein Einschreiben von einem Anwalt in Wayne, New Jersey, der mich informierte, dass die gesamte Korrespondenz von einer gewissen Klientin von ihm fälschlicherweise geschickt wurden.
   Korpustyp: Untertitel
Weken na de verbluffende bekentenis van Amanda Graystone... over de medeplichtigheid van haar dochter aan de aanslag op de Maglev. Heeft GDD directeur Gara Singh nog een sensationelere mededeling gedaan. Graystone en haar beroemde echtgenoot... het ware brein achter de dodelijke aanval te zijn.
Nur Wochen nach Amanda Graystones erstaunlichem Geständnis... über die Mittäterschaft ihre Tochter an dem MagLev Bombenattentat,... hat G.D.D.-Direktor Gara Singh eine noch größere Bombe platzen lassen,... sowohl Dr. Graystone und ihren berühmten Ehemann zu beschuldigen,... die wahren Planer hinter diesem tödlichen Angriff zu sein.
   Korpustyp: Untertitel