linguatools-Logo
101 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
omzetting Umsetzung
Umwandlung 361 Konversion
Konvertierung
Frequenzumsetzung
Abfallbehandlung
Umwandeln
Umsteuerung
[Weiteres]
omzetting Umsetzung in innerstaatliches Recht
Umsetzung in einzelstaatliches Recht
Umwandlung von Planstellen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

omzetting Übergang
die Umwandlung
Metabolisierung
Implementierung
Anwendung
Verarbeitung
Anpassung
umgewandelt
Transformation
umsetzen
Durchführung
Umrechnung
umzusetzen
Umstellung
umgesetzt
Übernahme
die Umsetzung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


omzet Umsatz 1.040 Verkäufe 19 Einnahmen 18 Ertrag 4
directe omzetting direkte Umwandlung
fotovoltaïsche omzetting photovoltaische Umwandlung
photovoltaische Stromerzeugung
photovoltaische Konversion
photoelektrische Umwandlung
photoelektrische Energieumwandlung
energie-omzetting Energieumwandlung
polis-omzetting Umtausch einer Versicherung
beckmannse omzetting Beckmannsche Umlagerung
verplichte omzetting Zwangskonvertierung
Zwangskonversion
fotosynthetische omzetting photobiologischer Umwandlungsprozeß
MHD-omzetting magnetohydrodynamische Konversion
MHD Konversion
magnetohydrodynamische omzetting magnetohydrodynamische Konversion
MHD Konversion
fotovoltaische omzetting photovoltaische Umwandlung
photovoltaische Konversion
photoelektriscke Umwandlung
thermische omzetting Waermeumwandlung
ontoereikende omzetting unzureichende Umsetzung
fehlende Umsetzung
Nichtumsetzung
niet-omzetting unzureichende Umsetzung
fehlende Umsetzung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit omzetting

258 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Uw omzet is vertienvoudigd.
In 2 Jahren verzehnfachte sich der Umsatz.
   Korpustyp: Untertitel
Het draait om omzet.
Denn der Rubel muss ja rollen.
   Korpustyp: Untertitel
Hun omzet was goed.
Die Verkäufe waren beständig.
   Korpustyp: Untertitel
We draaien zestigduizend omzet...
Ja, wir setzen eine halbe Million um...
   Korpustyp: Untertitel
Die hele omzet weg.
Alle Verkäufe sind geplatzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Je telt je omzet.
- Sie zählen Ihre Einnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
Omzetting over zes minuten.
Sechs Minuten bis zur Wiedergabe.
   Korpustyp: Untertitel
Omzetting over drie minuten.
Drei Minuten bis zur Wiedergabe.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar gaat je omzet.
Das kann nicht gut fürs Geschäft sein.
   Korpustyp: Untertitel
-De omzet is gedaald.
Die Einnahmen sind gesunken, Johnny.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe was de omzet?
Wie viel haben wir in der Kasse?
   Korpustyp: Untertitel
Wie die schakelaar omzet...
Aber wer auch immer diesen Schalter drückt...
   Korpustyp: Untertitel
-Creatief zorgt voor omzet.
Kreatives hilft, etwas zu verkaufen
   Korpustyp: Untertitel
ls dit de totale omzet?
- Soviel haben wir bisher verkauft?
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel je omzet per weekend.
Messt euren Wert in Einspielergebnissen.
   Korpustyp: Untertitel
-15 procent van de omzet.
15 Prozent vom Gewinn.
   Korpustyp: Untertitel
Hun patriottisme is onze omzet.
Ihr Patriotismus ist unser Profit.
   Korpustyp: Untertitel
Alsof je een knop omzet.
Von einem Moment zum anderen.
   Korpustyp: Untertitel
en het omzet in verdriet?
und dass sich daraus Trauer entwickelt?
   Korpustyp: Untertitel
De omzet die het oplevert...
Das bringt der Stadt Geld ein.
   Korpustyp: Untertitel
Juist wel. De omzet is gestegen.
Ich finde, er war bisher ein voller Erfolg.
   Korpustyp: Untertitel
Fernando, fijn dat je omzet is verdubbeld.
Fernando, wir sind froh zu hören, dass die Verkäufe sich verdoppelt haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Misschien kunt u de missende omzet verklaren.
- Dann erklären Sie mir vielleicht... diese Liste von fehlenden Einkünften.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten bezuinigen wegens een kleinere omzet.
Ich meine, selbstlos gesehen, sollte er der ganzen Welt gehören.
   Korpustyp: Untertitel
- Over wat voor omzet praten we?
Von wie vielen Verkäufen reden wir?
   Korpustyp: Untertitel
Een omzet van 500000 dollar per week.
Ich mache 'ne halbe Million pro Woche.
   Korpustyp: Untertitel
Denken dat ze meer omzet kunnen halen.
Ich glaube, die können uns mehr abdrücken.
   Korpustyp: Untertitel
Je omzet ligt al 27 maanden plat.
Umsätze sind seit 27 Monaten stagnierend.
   Korpustyp: Untertitel
Verhoog je omzet met acht procent.
In den nächsten beiden Wochen steigern Sie die Umsätze um 8 Prozent.
   Korpustyp: Untertitel
Plus twintig procent van de omzet.
20 vom ersten Dollar an.
   Korpustyp: Untertitel
Naast ons deel van de omzet.
Dann noch die Umsatzbeteiligung.
   Korpustyp: Untertitel
lk verdubbel uw omzet binnen 18 maanden.
Mit einem neuen Konzept verdoppeln sich die Umsätze in 18 Monaten.
   Korpustyp: Untertitel
Verpakking, distributie, omzet, sterke en zwakke marktsegmenten.
Verpackung, Vertrieb, Umsatz, starke und schwache Marktbereiche.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet een bepaalde omzet halen.
Ich muss die Quote erfüllen, sonst gibt's Gehaltsabzug.
   Korpustyp: Untertitel
Hiermee heeft Phonaxis zijn omzet vertienvoudigd.
Damit hat Phonaxis ihren Umsatz verzehnfacht.
   Korpustyp: Untertitel
Zoveel omzet in de handen van hoeren.
So viel Profit in den Händen von Huren.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is de omzet van vandaag.
Du bringst die Kasse durcheinander...
   Korpustyp: Untertitel
Grote omzet, weinig belasting betalen, geen overheidsbemoeienis.
Wir kontrollieren mit wenig Geld viel. Bei niedrigen Steuern und ohne Regierungskontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
De omzet is met 15% gestegen.
Der Umsatz ist um 15 % gestiegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Waar is de omzet van vanavond?
- Wo sind die Eintrittgelder von heute Abend?
   Korpustyp: Untertitel
- Onzin, hun omzet is 10% gestegen.
Das ist Schwachsinn. Die Verkaufszahlen sind um 10% gestiegen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar Sam goud omzet naar geld.
Da verwandelt Sam das Gold in Bares.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zorgt voor 'n hoop omzet.
(Kareem) Der Junge hat Geschäftsinteresse.
   Korpustyp: Untertitel
Plus de helft van onze netto omzet?
Und die Hälfte unseres Nettoeinkommens?
   Korpustyp: Untertitel
Omdat je haat omzet in wraak.
Aufgefuellt mit Hass und Rachegeluesten.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een goed bedrijf, goede omzet.
Es ist ein gutes Geschäft, guter Umsatz.
   Korpustyp: Untertitel
We draaien een omzet van 37 miljoen.
Es ist hochmodern und sorgte letztes Jahr für einen Umsatz von 37 Millionen.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt alsof we meer winst dan omzet hebben.
Es scheint wir machen mehr Profit, als wir verkaufen.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn vergeten... om de opgegeven omzet bij te stellen.
Offensichtlich vergaßen wir... oder die Buchhaltung korrigierte die Ertragsbuchungen einfach nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Meestal is de opgegeven omzet helemaal niet te staven.
Die meiste Zeit existieren keine Bestätigungen für die Ertragseingänge.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou niet goed zijn voor hun omzet.
Wenn das stimmt, ist es schlecht für ihr Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Al die publiciteit, en toch geen hogere omzet.
So viel Publicity und nicht der geringste Unterschied?
   Korpustyp: Untertitel
Nero kan je vertellen hoe je je omzet beschermt.
Nero wird dir zeigen, wie du dein Hauseinkommen schützen kannst.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de geplande omzet met 20% overschreden ...!
Wir haben das Verkaufsziel um 20% übertroffen!
   Korpustyp: Untertitel
Dat zorgt voor een goeie omzet, zei Deirdre altijd.
Gut fürs Geschäft, hat Deirdre gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is anders als je het in getallen omzet, hè?
Es ist schon etwas anderes, wenn man es in Zahlen hört, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Vanaf nu moet je me 7% betalen van je omzet.
"Von nun an musst du mir 7% von dem zahlen, was du machst."
   Korpustyp: Untertitel
Je gave is dat je opwellingen omzet in voornemens.
Ihr Genie besteht darin, spontane Einfälle in Absichten zu verwandeln.
   Korpustyp: Untertitel
De omzet van deze week, 22 mille spaargeld.
Die Einnahmen der Woche, 22 Riesen, die ich gespart hatte...
   Korpustyp: Untertitel
Dat inhoud dat ik onmiddellijk, 20% meer omzet moet halen.
Und zwar muss ich hier sofort... die Zahl der Anzeigenseiten um 20 Prozent steigern.
   Korpustyp: Untertitel
Vertel hem wat er gebeurt als je de knop omzet.
Sag ihm, was passieren wird, wenn du den Schalter umlegst.
   Korpustyp: Untertitel
Dus je was die omzet kwijt en toen?
Es sind also alle Verkäufe geplatzt, und was ist dann passiert?
   Korpustyp: Untertitel
PGE heeft een omzet van 28 miljard dollar.
PGE ist ein 28-Milliarden-Dollar-Unternehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen autowasserette die zo'n omzet kan draaien.
Ich meine, es gibt keine Waschstraße auf der Welt, die sowas abwickeln könnte.
   Korpustyp: Untertitel
De vorige keer daalde de omzet met bijna vijf procent.
Als er das letzte Mal fortging, sank mein Umsatz um fast fünf Prozent.
   Korpustyp: Untertitel
Met de uitverkoop hebben we een omzet van 16.200 gemaakt.
Mit dem Räumungsverkauf haben wir einen Umsatz von 16.200 gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Omzet meer dan 250 miljoen dollar per jaar.
Bruttoeinnahmen von über 250 Mio. Dollar im letzten Jahr.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het hier toepassen waardoor uw omzet verdubbelt.
Wenn wir so was hätten, würde sich das Geschäft verdreifachen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is 10 miljoen omzet en nog groeiend.
Sie sind 10 Millionen wert.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen onze omzet verdubbelen door een goede internationale crisis.
Eine internationale Krise verdoppelt die Auflage.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt wel alsof je gewoon een knop omzet.
Es ist so, als würdest du mich ausblenden.
   Korpustyp: Untertitel
Apotheken nemen miljoenen aan omzet van ze af.
- Apotheken im ganzen Land ziehen ihnen Millionen aus den Taschen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw veldgenerator zendt onschadelijke energiepulsen uit die deze imitatie-omvormer omzet in Kriegergolven.
Ihr Feldgenerator strahlte harmlose Energieladungen aus, die dieses Faksimile erfolgreich in Kriegerwellen umwandelte.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb zes andere gevallen gevonden... waarbij te weinig omzet is opgegeven.
Ich fand sechs weitere Fälle... in denen Erträge zu niedrig angegeben wurden.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het over bijna een miljoen aan niet opgegeven omzet.
Beinahe $1 Million an undokumentiertem Einkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Bereken eens juist... Hoe hoog de omzet moet zijn om alle kosten te dekken...
Wir... stellen mal rein rechnerisch fest, wie hoch der Umsatz sein müsste, um Break-even zu erreichen,...
   Korpustyp: Untertitel
Dit bedrijf draaide duidelijk omzet, maar niet alles staat hier weergegeven.
Die Einkünfte sind definitiv durch diese Firma geflossen. Aber die stehen nicht alle in Ihren Bilanzen.
   Korpustyp: Untertitel
De afgelopen week was de beste tot nu toe, de geplande omzet is met 20% overschreden!
Die letzte Woche war bisher die beste. Wir haben das Ziel um 20% übertroffen!
   Korpustyp: Untertitel
Geloof me, die zaak kan een waanzinnige omzet draaien, als ie eenmaal goed loopt.
Sie glauben gar nicht, was der Laden für 'nen Umsatz macht, wenn er richtig geht.
   Korpustyp: Untertitel
Nu ik de omzetting in de bruid heb opgemeten, kan ik het snel toedienen.
Jetzt, wo ich den Stoffwechsel der Braut kenne, kann ich sie zwangsverfüttern!
   Korpustyp: Untertitel
- Vince was Aquaman... ster van de film met de grootste omzet allertijden.
Vince war Aquaman, Ma'am, Star des Filmes mit den höchsten Einnahmen aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Als je die omzet als je wilt slapen, wordt alles donker.
Wenn du schlafen willst und ihn betätigst, wird alles dunkel.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben meer kleuren dan een ijssalon, maar hun omzet is waardeloos.
Sie stellen mehr Lippenstift Farben her, als Howard Johnson Eissorten hat, aber die Verkaufszahlen liegen im Keller.
   Korpustyp: Untertitel
Je haatte het altijd dat de omzet je vaders maatstaf voor geluk was.
Du hast es immer gehasst, dass dein Vater sein Glück vom Umsatz abhängig machte.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl de omzet hoger wordt, waren de operatiekosten hoger dan ooit.
Der Umsatz steigt zwar von Jahr zu Jahr, aber die Betriebskosten sind höher als je zuvor.
   Korpustyp: Untertitel
Als je de lichtschakelaar in de keuken omzet, weet je dat het licht zal aangaan.
Wenn ihr den Lichtschalter in der Küche anknipst, wisst ihr, das Licht wird angehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hieromheen zit een optische koppeling... die magnetische pulsen omzet naar elektrische pulsen.
Auf dem Weg dahin ist der Strom so schwach, dass man ihn da stören könnte.
   Korpustyp: Untertitel
Op dit moment is het inert, maar als je de schakelaar omzet...
lm Moment ist er inaktiv. Aber legt man den Schalter um...
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de laagste omzet van alle winkels aan K Street.
Wir haben den kleinsten Umsatz von allen Läden in der K-Street.
   Korpustyp: Untertitel
Virtucon alleen heeft al een omzet van negen miljard per jaar.
Allein Virtucon macht über 9 Milliarden Dollar im Jahr.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben er zeker van dat onze omzet zal klimmen, boven onze verwachtingen.
Ich bin sicher, die Verkaufszahlen werden die Erwartungen übersteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Hun omzet is bijna net zo groot als die van Chevy.
Sie bringen fast so viel Geld ein wie Chevy.
   Korpustyp: Untertitel
Toen Nesibs accountants me 5% omzet van de "Gele Galerij" boden. Weigerde ik.
Als Nesibs Buchhalter mir fünf Prozent der Erträge des Yellow Belts anboten, lehnte ich ab.
   Korpustyp: Untertitel
lk had zoveel extra handel met haar, dat onze omzet verdrievoudigde.
Mit ihr lief das Geschäft viel besser. Mein Umsatz verdreifachte sich.
   Korpustyp: Untertitel
Weet u dat we 90% van onze omzet, uit die slakken halen?
Du weisst, mit diesen " Schnecken" generieren wir 90% unseres Umsatzes.
   Korpustyp: Untertitel
Ilija gaat ons een signaal geven zodra hij de schakelaar omzet, waardoor de camera's uitvallen.
Ilija wird uns Zeichen geben, sobald er den Schutzschalter betätigt, der die Kameras ausschaltet.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan misschien een deel ontcijferen, als ik het eerst met Mayan omzet.
Wenn ich meine Maya-Kenntnisse auffrische, verstehe ich vielleicht etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Door inkrimping van het personeel en delokalisering naar Tunesië kan de omzet met 35 procent stijgen.
Personalabbau und Auslagerung nach Tunesien erhöhen den Umsatz um 35 %.
   Korpustyp: Untertitel
Het bedrijf telt vandaag 13.000 medewerkers en een jaarlijkse omzet van ongeveer 65 miljard kronen.
Die Firma hat heute 13.000 Angestellte und einen Umsatz von rund 65 Mrd. Kronen
   Korpustyp: Untertitel
U en uw bedrijf hebben omzet nodig... en die raakt op.
Sie und Ihre Firma brauchen Umsätze... die langsam versickern.
   Korpustyp: Untertitel