linguatools-Logo
114 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
onderneming Unternehmen 48.252 Unternehmung 60 Wirtschaft 36 Leichenbestattung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

onderneming Aufgabe 11 Konzern
Wertpapierhaus
Bemühungen
Hersteller
Betriebs
Betreiber
betreffende Unternehmen
Gesellschaften
Geschäft
Projekt
Vorhaben
Wertpapierfirma
Betrieb
Unterfangen
Firma
Gesellschaft
Unternehmens
Onderneming Unternehmens

Verwendungsbeispiele

ondernemingUnternehmen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Misschien heeft de Onderneming nog een paar geheimen in petto.
Vielleicht hat das Unternehmen hier unten ein paar Geheimnisse versteckt.
   Korpustyp: Untertitel
De onderneming Bernhard geldt als grootste vervalsingsactie aller tijden.
Das Unternehmen Bernhard gilt als größte Fälschungsaktion aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
..de toenemende werkloosheid en een afname van kleine ondernemingen.
... erhöhte Arbeitslosigkeit und der Rückgang kleiner Unternehmen als Resultat.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ondernemer Unternehmer 769 Luftfahrtunternehmer
verwante onderneming verbundenes Unternehmen
tussenliggende onderneming zwischengeschaltetes Unternehmen
particuliere onderneming privates Unternehmen 20
startende onderneming Start-up
Start-up-Unternehmen
gefuseerde onderneming zusammengeschlossene Firmen
coöperatieve onderneming genossenschaftlich organisiertes Unternehmen
media-onderneming Medienunternehmen
opdrachtnemende onderneming öffentlicher Auftraggeber
gemeenschappelijke onderneming Konsortium
Arbeitsgemeinschaft
gezamenlijke onderneming Konsortium
Arbeitsgemeinschaft
overgenomen onderneming veräussertes Unternehmen
overnemende onderneming erwerbendes Unternehmen
midcap-onderneming mittelgroßes Unternehmen
Unternehmen mit mittlerer Kapitalisierung
Midcap-Unternehmen
Mid Cap
innovatieve onderneming innovatives Unternehmen
oprichtende onderneming Gründerunternehmer
beginnende onderneming Gründung einer Firma
genoteerde onderneming kapitalmarktorientierte Gesellschaft
börsennotierte Gesellschaft
beursgenoteerde onderneming börsennotiertes Unternehmen 9 kapitalmarktorientierte Gesellschaft

100 weitere Verwendungsbeispiele mit onderneming

325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- CEO's en criminele ondernemers.
Geschäftsführer und korrupte Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
lk word een ondernemer.
Ich werd so 'ne Art Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
U redde onze onderneming.
Sie haben uns gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een onderneming.
- Das war sicher ein Riesenunterfangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het zijn vrije ondernemers.
- Das sind freie Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een ondernemer.
Du hast Unternehmergeist.
   Korpustyp: Untertitel
De ondernemers zijn er.
Die Bauarbeiter sind hier.
   Korpustyp: Untertitel
En je onderneming hier?
Was ist mit deinen Unternehmungen hier?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben ondernemer.
Freies Unternehmertum, meine Süße!
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dit zijn jonge ondernemers.
Nein, die Jungen Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Een bijdrage aan je onderneming.
Ein Beitrag zu Eurer Sache.
   Korpustyp: Untertitel
De bemanning redde uw onderneming.
Die Crew hat Sie gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Weer zo'n onnozele menselijke onderneming.
Unterhaltung, schon wieder so ein albernes Streben der Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is nu een onderneming.
Wissen Sie, es ist jetzt eine Korporation.
   Korpustyp: Untertitel
Het maakt een onderneming kapot.
Es vergiftet Unternehmungen, tötet sie ab.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vruchteloze onderneming.
Dabei ist nichts weiter rumgekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Ganzen op een dwaze onderneming.
Nichts wie dummes Geschnatter.
   Korpustyp: Untertitel
Veel geluk met je onderneming.
Ich wünsche dir viel Glück.
   Korpustyp: Untertitel
- Het was een hele onderneming.
Es war ein langer Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Agent, u mengt zich in onze onderneming.
Wir gehören zu Shiro-Yanagawa-Gruppe.
   Korpustyp: Untertitel
Makelaars en ondernemers zullen sterven aan zenuwinzinkingen.
Börsenmakler, Ökonomen, sie werden Nervenzusammenbrüche erleiden.
   Korpustyp: Untertitel
ingehuurde spierbundels van Bruddah zijn privé onderneming.
Angeheuerte Leibwächter von der Bruddahs privater Sicherheitsfirma.
   Korpustyp: Untertitel
Dan is het een onderneming of liefde.
Also geht's um eines von zwei Dingen: Abenteuer oder Liebe.
   Korpustyp: Untertitel
Een onderneming zonder eer of beloning.
- Bauern? Ja. Weder Ruhm noch Geld stehen in Aussicht.
   Korpustyp: Untertitel
De grote onderneming Pollitt... vastgelopen in de...
Die Pollitts... im Dreck steckengeblieben.
   Korpustyp: Untertitel
Van wie is de Leisure onderneming?
Wer ist der Vorsitzende der Leisure Development Corporation?
   Korpustyp: Untertitel
Maar wat doe je als ondernemer?
- Erzähl mir was über dich als Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Belastingen ondermijnen de vrijheid van onderneming.
Steuern widersprechen dem Geist des freien Unternehmertums.
   Korpustyp: Untertitel
Een volledige dochter onderneming van Atlas MacDowell.
Treffer. hundertprozentiges Tochterunternehmen von Atlas MacDowell.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben ondernemer, Howard. Jij ook.
Ich bin Geschäftsmann, Howard, genau wie Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was niet alleen bij die onderneming.
Er war in diesem Bestreben kaum allein.
   Korpustyp: Untertitel
De ondernemer komt zo. Een uurtje dood.
Er starb vor ungefähr einer Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Nou, je weet wel. lk ben ondernemer.
Ja, also ich, ich bin Unternehmerin.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn ondernemers, met een inwikkelde relatie.
Wir sind beide Unternehmer. Wir führen beide... komplizierte Beziehungen.
   Korpustyp: Untertitel
Het gebruikelijke van wat de Ondernemers ontmoedigd.
Die Üblichen reichen, was die Unternehmer entmutigt.
   Korpustyp: Untertitel
Wantrouw elke onderneming die nieuwe kleren vereist.
Meide alles, was neue Kleider erfordert.
   Korpustyp: Untertitel
Bloemen gaan naar Begrafenis-onderneming McTierney Brothers.
Blumen sind an das "McTierney Brothers Funeral Home" zu senden.
   Korpustyp: Untertitel
Matt was de ondernemer in de familie.
Matt war der Unternehmer in der Familie.
   Korpustyp: Untertitel
Sam is een producent, zakenman, ondernemer, humanitair.
Sam ist Produzent, Geschäftsmann. Unternehmer, Menschenfreund.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben maar een kleine ondernemer.
Ich bin nur ein kleines Licht.
   Korpustyp: Untertitel
We steunde en beschermde kleine ondernemers.
Kleinunternehmer immer unterstützt und beschützt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dat is een waardige onderneming.
Nein, obwohl es ein sehr lohnenswertes Bestreben ist.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet alleen een commerciële onderneming.
Es gibt nicht nur die kommerzielle Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan deze onderneming nog steeds bereiken.
Und trotzdem kann man Einfluss auf diese Firmen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Deze onderneming leert je groots te denken.
Du wirst eine Menge lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik ben eigenlijk een ouderwetse ondernemer.
Aber eigentlich bin ich ein traditioneller Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
- Wist je van deze onderneming af?
Wussten Sie überhaupt von dieser Operation?
   Korpustyp: Untertitel
De onderneming is van de directeur:
Der Besitzer ist auch der Geschäftsführer.
   Korpustyp: Untertitel
Nu runnen ze de onderneming met verlies.
Jetzt läuft der ganze Abbau in den roten Zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt op een riskante onderneming.
Fühlt sich an, als ob wir die goldene Ananas jagen.
   Korpustyp: Untertitel
Elke onderneming vergt een initiële investering.
Wir brauchen eine Anfangsinvestition.
   Korpustyp: Untertitel
Een nutteloze onderneming. En een dode nietsnut.
Eine Wolpertingerjagd und eine tote Ente.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ze was ook een ondernemer.
Aber sie war auch Geschäftsfrau.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een niet geheel eervol ondernemer.
Ich bin ein dezent unehrenhafter Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Toshiro Osaka, is een Japans zelfstandig ondernemer.
Toshiro Osaka, unser japanischer Geschäftsmann...
   Korpustyp: Untertitel
We werken allemaal voor de Umbrella Onderneming.
Wir arbeiten alle für die Umbrella Corporation.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een ondernemer, geen filantroop.
Ich bin ein Unternehmer, kein Menschenfreund.
   Korpustyp: Untertitel
U bent onderdeel van een grote onderneming.
Sie sind Teil eines großen Bestrebens.
   Korpustyp: Untertitel
Deze onderneming kan tot je verderf leiden.
Das könnte das Verderben von dir und den Deinen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Nelson zei dat hij een ondernemer was.
Äh, Nelson erzählte, er sei ein Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
- En raad eens wie de ondernemer is?
- Raten Sie, wer der Bauherr ist.
   Korpustyp: Untertitel
lk besef dat dit een riskante onderneming is.
Ich weiß, es ist gefährlich.
   Korpustyp: Untertitel
Velden en valleien zijn verlaten voor deze moedige onderneming.
Sie verließen Ihre Ebenen und Täler und traten diese mutige Reise an.
   Korpustyp: Untertitel
Vertel me eens over die nieuwe zakelijke onderneming.
- Nun, erzählen Sie mir vom neuen Geschäftsprojekt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een zakelijke onderneming in de stad.
- Ich habe geschäftlich hier zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
De moderne onderneming is gegroeid uit de Industriële Revolutie.
Der heutige Grosskonzern hat seinen Ursprung im industriellen Zeitalter.
   Korpustyp: Untertitel
Zij dienen een verzoek in tot een mandaat-als-onderneming.
Gemeinsam beantragt man eine Gründungsurkunde.
   Korpustyp: Untertitel
Deze regering geeft een mandaat uit aan die onderneming.
Der Staat stellt dann die Urkunde aus.
   Korpustyp: Untertitel
Het is nogal een onderneming dat je hebt hier.
- Hast dich ja ganz schön eingerichtet hier.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet waar ik ben. - Wat een onderneming.
Das ist mal eine Außenmission für die Logbücher.
   Korpustyp: Untertitel
Ocean View is van de Leisure Time onderneming in Seattle.
Die Leisure Time Corporation in Seattle betreibt Ocean View.
   Korpustyp: Untertitel
Zou je niet eens ophouden met die filantropische onderneming?
Sag mal ehrlich: Findest du das richtig, dieses eigenwillige Hobby fortzusetzen?
   Korpustyp: Untertitel
lk zeg 't het je, deze onderneming is gedoemd.
Ich sag's Ihnen, dieses Blatt ist dem Untergang geweiht.
   Korpustyp: Untertitel
Madrigal Electromotive bezit ook 'n onderneming... die geavanceerde luchtfilters maakt.
Madrigal Electromotive besitzt auch eine Tochtergesellschaft,... die dieses hochmoderne Luftfiltersystem baut.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wilde de reputatie van de onderneming beschadigen.
Sie wollte den Ruf der Kanzlei nicht schädigen.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen maar dat elke onderneming kosten met zich meebrengt.
Das nur zum Thema Risiko. Es gibt Kosten.
   Korpustyp: Untertitel
Een thuishaven voor diplomaten, oplichters... ondernemers en zwervers.
Es ist eine Anlaufstelle für Flüchtlinge, Schmuggler, Diplomaten, Geschäftsleute und Reisende aus den verschiedensten Welten.
   Korpustyp: Untertitel
Haar safari in Kenia is een hele onderneming.
Es geht um Ihre Safari nach Kenia.
   Korpustyp: Untertitel
Een grote onderneming. Had contacten met het leger.
Das terranische Siedlungskonglomerat... ..hatte ein Abkommen mit dem Militär.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een grote onderneming. Dat kunnen die idioten niet.
Russ, der Auftrag ist zu wichtig, um ihn diesen Idioten zu überlassen.
   Korpustyp: Untertitel
U doelt op zijn co-onderneming in de raffinaderij?
Ich nehme an, Sie spielen auf sein Raffinerie-Joint-Venture an...
   Korpustyp: Untertitel
Je moeder en ik hebben een grote onderneming opgebouwd.
Deine Mutter und ich haben ein Imperium aufgebaut.
   Korpustyp: Untertitel
De Federatie houdt zich niet bezig met zo'n kleine onderneming.
Die Föderation kann kein Bündnis mit so was Kleinem wie dem hier eingehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil graag accommodatie in uw respectabele onderneming.
Ich würde gerne in Ihrem ehrenwerten Hause unterkommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben medeplichtig aan een onderneming met een vreselijk doel.
Ich bin die Geschäftsführerin von Queen Consolidated.
   Korpustyp: Untertitel
Een triomf in onderneming, 'n pracht van ontwerp.
Ein Triumph der Technik, ein Meisterwerk der Kunst.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt bijna wel op een gewone onderneming.
Das sind fast feudale Strukturen, die hier vorherrschen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn onderneming is onze handelsroute naar Latijns-Amerika.
Der von mir gegründete Trade Mart ist Amerikas kommerzielle Pipeline zu Lateinamerika.
   Korpustyp: Untertitel
32 jaar oud, ondernemer die zes cijfers verdient.
32 Jahre alt, Unternehmer, verdient im sechsstelligen Bereich.
   Korpustyp: Untertitel
Godslastering is een slecht begin van zo'n onderneming.
Wenn Sie Gott lästern, ist das ein schlechter Anfang für diese Reise.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor een ondernemer, voor Bramante... zelfs voor Leonardo, niet Michelangelo.
Für einen Ingenieur, für Bramante, sogar Leonardo, aber nicht für Michelangelo.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is skilift-bediende sportvisser, kunstenaar en ondernemer.
Er ist Liftbetreiber in Aspen, Fliegenfischer, Künstler und Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn de eerste McNuggets van deze opwindende onderneming.
Das sind meine allerersten McNuggets auf dieser... aufregenden Dienstreise.
   Korpustyp: Untertitel
Lisa Robards, ondernemer, twee jaar oude Prius met navigatie.
Lisa Robards, Ladenbesitzerin. 2 Jahre alter Prius mit GPS.
   Korpustyp: Untertitel
Veel kansen voor een jonge ondernemer zoals jij.
Viele Möglichkeiten für einen jungen Unternehmer wie dich.
   Korpustyp: Untertitel
Een aanval op Kamelot is geen gemakkelijke onderneming.
Ein Angriff auf Camelot kann nicht leichtfertig unternommen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Die dunne is Tom, hij is de ondernemer.
Der Dünne ist Tom. Er ist der Unternehmer der Bande.
   Korpustyp: Untertitel
Het is tijd om je onderneming te beschermen.
Es ist an der Zeit, Ihr Franchise zu schützen.
   Korpustyp: Untertitel
Daarboven ziet u het Peruaanse Amazone Onderneming territorium, een N.V.
Das hier oben der peruanischen Amazon Company... einer Aktiengesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Deze kleine onderneming is niet geschikt voor de Japanners.
Für die Japaner ist mein Laden doch zu klein.
   Korpustyp: Untertitel