linguatools-Logo
130 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
ontwerp Entwurf 2.032 Gestaltung 288 Design 232 Projekt 46 Entwicklung 46 Plan 33 Gestaltungsentwurf
Entw.
Versuchsplan
[Weiteres]
ontwerp bauliche Durchbildung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ontwerp Konzept
Form
Motiv
Entwürfen
Designs
Konstruktionsanforderungen
Entwürfe
Vorschlags
Bauart
Ausführung
Konzeption
Planung
Vorschlag
Auslegung
Konstruktion
Entwurfs

Verwendungsbeispiele

ontwerpEntwurf
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Rethrick kan zeggen dat hij niets weet van Dekker of de ontwerpen.
Rethrick kann leugnen, etwas von Dekker oder seinen Entwürfen zu wissen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een aantal verbeteringen aangebracht aan het originele ontwerp.
Wir haben gegenüber dem ursprünglichen Entwurf ein paar Verbesserungen vorgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor het oefenen is Ted bezig met een eigen ontwerp.
Nur aus Spass hat Ted an seinem eigenen Entwurf gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 't ontwerp hiervan twee jaar geleden gestolen.
Ich stahl die Entwürfe für das Auto vor zwei Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
Ms Grant wil die ontwerpen en houdt niet van wachten.
Frau Grant hat mich wegen der Entwürfe geschickt und sie mag es nicht zu warten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ontwerper Designer 54 Konstrukteur 21 gewerblicher Künstler und Musterzeichner
Gestalter
Kunstzeichner-Entwerfer
tweekleurig ontwerp zweifarbige Gestaltung
gemeenschappelijk ontwerp gemeinsamer Entwurf
gemeinsame Ausrichtung
eco-ontwerp Ökodesign
umweltgerechte Gestaltung
milieubewust ontwerp Ökodesign
umweltgerechte Gestaltung
milieuvriendelijk ontwerp Ökodesign
umweltgerechte Gestaltung
ontwerp-vastleggingsbesluit Mittelbindungsentwurf
schoen-ontwerper Stylist
Modelleur
Kreateur
ontwerp-contract Vertragsentwurf
ontwerp-kontrakt Vertragsentwurf
ontwerp-overeenkomst Vertragsentwurf
ontwerp-doorlichting Prüfung der Entwurfsqualität
ontwerp verordening Verordnungsentwurf
ontwerp-koelvermogen geschaetzter Entwurfkaeltebedarf
ONTWERP-AKKOORD Vergleichsvorschlag
tekenaar-ontwerper Kunstzeichner-Entwerfer
Oberingenieur
ontwerp-begroting Entwurf des Haushaltsplans
ontwerp-windsnelheid Nennwindgeschwindigkeit
voorlopig ontwerp erster Entwurf

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ontwerp

315 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijn ontwerp.
Ich habe sie entwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
Voor wie ontwerp je?
Für wen entwerfen Sie so was?
   Korpustyp: Untertitel
De ontwerper heet Borokovski.
Ein gewisser Borokovski hat das Ding entwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
-Ontwerp maar 'n betere.
- Bau einen neuen!
   Korpustyp: Untertitel
Ontwerp en specificaties kloppen.
Die Sensoren bestätigen alle Spezifikationen.
   Korpustyp: Untertitel
Het was mijn ontwerp.
Ich habe es ja auch entwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is hetzelfde ontwerp.
Und ich hatte recht.
   Korpustyp: Untertitel
En nu ontwerp je...
- Und jetzt machst du...
   Korpustyp: Untertitel
Het ontwerp is voltooid.
- Berechnung ist abgeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie is de ontwerper?
Wer wird ihn entwerfen?
   Korpustyp: Untertitel
Ben je een ontwerper?
Also sind Sie eine Designerin?
   Korpustyp: Untertitel
Welk debiel ontwerp uitvoeren?
Welcher Hohlkopf heckte das aus?
   Korpustyp: Untertitel
Waar is de ontwerper?
- Ja, Senator Mills?
   Korpustyp: Untertitel
prachtig. een meesterlijk ontwerp.
Wunderschön. Eine gute Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Ontwerp een nieuwe shuttle.
Sie sollten ein neues Shuttle entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ons ontwerp.
- Ja, wir haben sie entworfen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk werk graag met ontwerpers.
Ich komme gut mit Designern zurecht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het ontwerp gesimuleerd.
Ich habe ein Antriebsmodell generiert, das mir helfen soll.
   Korpustyp: Untertitel
Het ontwerp is zo primitief.
Das Modell ist ein bisschen primitiv, aber...
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dit voor ontwerp?
Was ist das hier?
   Korpustyp: Untertitel
Je moeder is mijn ontwerper.
Ihre Mutter ist meine Dekorateurin.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je wat tegen ontwerpers?
Was hast du gegen Innenarchitekten?
   Korpustyp: Untertitel
Nee, kijk naar mijn ontwerp.
Aber, aber... Habt ihr euch meine Zeichnungen nicht richtig angesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Geef dit aan alle ontwerpers.
Bringt das allen Designern.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen ontwerpers mogen u bezoeken.
Nur Planer dürfen Sie besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
ls hij een ontwerp Dodger?
Ist er ein Wehrdienstverweigerer?
   Korpustyp: Untertitel
Of C: een trouwjurk-ontwerp.
Oder C: ein Hochzeitskleiddesign.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het ontwerp getest.
Wir haben es doch getestet.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was mijn eerste ontwerp.
Das war das erste Gebäude, dass ich designt habe
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een favoriete ontwerper?
Hast du einen Lieblingsdesigner?
   Korpustyp: Untertitel
Een monument vereist een ontwerp.
Ein Denkmal muss entworfen werden.
   Korpustyp: Untertitel
ls het je eigen ontwerp?
- Hast du es entworfen?
   Korpustyp: Untertitel
Een ontwerp van dit kantoor?
Ich gehe in den Vorruhestand.
   Korpustyp: Untertitel
Het ontwerp kent nauwelijks gebreken.
Fast wie der perfekte Vogel.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn van een ontwerper.
Und schau, das sind Designerhosen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is een Kretenzisch ontwerp.
Es stammt aus Kreta.
   Korpustyp: Untertitel
Een voertuig van eigen ontwerp.
Das Fahrzeug hab ich selbst erfunden!
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp, ik hou toezicht.
Ich entwerfe, untersuche.
   Korpustyp: Untertitel
Het ontwerp is al vernietigd.
Sogar die Pläne für den Pulsumwandler wurden vernichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, ontwerp naar de replicator.
Computer, Designparameter auf Replikator übertragen.
   Korpustyp: Untertitel
Maakte jij eigenlijk dit ontwerp?
Hast du dieses Bild selbst gemalt?
   Korpustyp: Untertitel
Dit hier is zijn ontwerp.
Das hier ist seine Erfindung.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar ik bedacht het ontwerp.
- Nach meiner Vorlage, allerdings.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een ontwerp foutje.
Oh, das ist ein Baufehler.
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp schoenen, en jij?
Ich mache Schuhe. Und Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Een ontwerper in vele stijlen.
Ein Stilist mit vielen Stilen.
   Korpustyp: Untertitel
Jerry O'Neill, ingenieur en ontwerper.
Und das ist Jerry O'Neill. Statiker, Ingenieur und Konstrukteur.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dit is een ontwerp.
Nein, das sind Pläne.
   Korpustyp: Untertitel
Joseph Pointeau, de nieuwe ontwerper.
- Joseph Pointeau, der neue Szenegraph.
   Korpustyp: Untertitel
- Het ontwerp hebben we al.
Der Prototyp für den Warpantrieb ist schon fertig.
   Korpustyp: Untertitel
- Jiro houdt een ontwerp college.
Die Teilnahme an der Arbeitsgruppe ist freiwillig.
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp alleen voor Goden.
Früher entwarf ich Kleider für Götter.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ontwerp voor de CIA.
Ich weiß, dass du ein Spion bist!
   Korpustyp: Untertitel
Dit is uw ontwerp, is het niet?
Den hast du entworfen, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Wij ontwerpers komen nooit in de ruimte.
Wir Konstrukteure kommen nie ins Weltall.
   Korpustyp: Untertitel
lk bekijk het ontwerp van de Enterprise.
Zu den ersten Konstruktionsplänen der Enterprise.
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp producten en verkoop ze.
Ich entwerfe Produkte und verkaufe sie.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft een ontwerp erop staan.
Auf ihr ist dieses Zeichen eingraviert.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben dit ontwerp nog nooit gezien.
Solche haben wir noch nie gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
De doorbraak van Von Erxlebrens ontwerp, verhoogde...
Von Erxlebrens Designdurchbruch ermöglichte eine erweiterte...
   Korpustyp: Untertitel
lk vind het ontwerp heel fraai.
Ich muss sagen, mir gefällt das Styling.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand is bekend met dit ontwerp.
Keiner, der sich mit so was auskennt.
   Korpustyp: Untertitel
Dit stond niet in mijn ontwerp.
Das war so nicht vorgesehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp lingerie voor een duur merk.
Ich entwerfe Unterwäsche für eine Einzelhandelsmarke.
   Korpustyp: Untertitel
Natalie zei: "Laat de nieuwe ontwerper binnen."
Natalie sagte, "Lass die neue Designerin rein."
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp, om maar niets te horen.
Ich zeichne, damit ich nichts höre.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb T-shirts van beroemde ontwerpers.
Ich hab Shorts in jeder abgefuckten Farbe.
   Korpustyp: Untertitel
Zij zijn op zoek naar ontwerpers.
Sie suchen einen Entwickler.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ontwerper heeft mooi werk geleverd, nietwaar?
Mein Dekorateur hat es übertrieben, denkst du nicht auch?
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp ze, ik bouw ze.
Ich habe ihn entworfen und ich baue ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Jou ontwerp signatuur druipt er vanaf.
- Die Machart sah ganz nach dir aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb alleen nog geen goed ontwerp.
Ich will einen Fuku Riu Drachen, genau hier.
   Korpustyp: Untertitel
Ken je onze ontwerper, Thomas Andrews?
Sie müssen stolz sein.
   Korpustyp: Untertitel
Geen onzin, en hij was de ontwerper.
Kein Unsinn, ein Entwickler...
   Korpustyp: Untertitel
De daadwerkelijke ontwerper is een man genaamd...
Ja, und der eigentliche Entwickler der Bomben ist ein Kerl namens...
   Korpustyp: Untertitel
De ontwerper van het SSR-beveiligingssysteem?
Wissen Sie, wer das Sicherheits-System der SSR entwickelt hat?
   Korpustyp: Untertitel
Erg duidelijk ontwerp van schilderij. Erg mobiel.
Eine sehr deutliche Abbildung, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Ontwerp zes heeft voldoende structuur om...
Nummer sechs weist eine Regelmäßigkeit auf, sodass absolute...
   Korpustyp: Untertitel
- Het is niet helemaal mijn ontwerp.
- Ich kann es nicht komplett für mich beanspruchen.
   Korpustyp: Untertitel
On-line. - lk ontwerp een website.
Erzähl ihnen von diesem Internetz.
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp een zomerhuis voor mijn ouders.
Ich entwerfe ein Sommerhaus für meine Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
Het schip stelt niets voor. Topratkin ontwerp.
Das Fahrzeug ist ein Eradicator, Topratkin-Modell.
   Korpustyp: Untertitel
Lavender lce, een ontwerp van Maxine Grey.
Sie tragen Lavender Ice von Maxine Grey.
   Korpustyp: Untertitel
lk ontwerp ze, ik teken ze.
Ja, ich entwerfe sie. Ich zeichne sie.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat niet hun chef-ontwerper?
Ist das ihr Chefkonstrukteur?
   Korpustyp: Untertitel
en ook dat ontwerp van hem.
Und sein Bauprojekt auch.
   Korpustyp: Untertitel
je nieuwe ontwerp bevalt me erg.
Ihr neues Haus gefällt mir sehr.
   Korpustyp: Untertitel
De ultieme test van ontwerp en vliegvermogen.
Der ultimative Test des Schiffsdesigns und des Könnens der Piloten.
   Korpustyp: Untertitel
ln je gezicht, ontwerper van Facebook.
Ins Gesicht Gründer von "Facebook".
   Korpustyp: Untertitel
lk ben begonnen aan het ontwerp.
Ich entwarf einige einfache Geräte.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil mijn eigen ontwerp team.
- Ich will ein eigenes Technikerteam.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft geholpen met 't ontwerp.
Weil er mir half, den Apparat zu bauen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een grafisch ontwerper in Rome.
Er ist Grafiker und wohnt in Rom.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben de ontwerpers dat aan je gegeven?
Die Entwickler haben es Ihnen gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een heel nieuw ontwerp.
Und das ist eine unserer neuesten Kreationen.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je zwanger van die Aziatische ontwerper?
Bist du etwa Schwanger von dem asiatischen Designmajor?
   Korpustyp: Untertitel
Hij regelde de betaling van Vixens ontwerpers.
Er bezahlte die Männer, die Vixen bauten.
   Korpustyp: Untertitel
We maken het ontwerp met je staf.
Wir werden ihn in Absprache mit Ihrem Personal entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
En het ontwerp is ook van jou?
- Und du hast es auch selbst entworfen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij is de ontwerper en de bouwer.
Er, ein Franzose, entwarf und baute es.
   Korpustyp: Untertitel