linguatools-Logo
112 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
iets ontwikkelen etw. entwickeln 6.673
ontwikkelen entwickeln 5.790 heranreifen
[NOMEN]
ontwikkelen Entwicklung 50 Kupplung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ontwikkelen Schaffung
gestalten
fördern
Aufbau
aufbauen
Förderung
Erarbeitung
ausarbeiten
ausbauen
finden
entfalten
Weiterentwicklung
Ausbau
Ausarbeitung
weiterentwickeln
erarbeiten
schaffen
entwickelt

Verwendungsbeispiele

iets ontwikkelenetw. entwickeln
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Remora werd ontwikkeld voor het ruimteschip programma... voor lage orbit-koppelingen met de shuttle.
Remora wurde für das Weltraum-Programm entwickelt für Verbindungen mit dem Shuttle in der Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Chief, je moet zo snel mogelijk de film uit de camera ontwikkelen.
Chief, ich werde sie brauchen, um schnellst-möglich meinen Waffenkamera-Film zu entwickeln.
   Korpustyp: Untertitel
Garrett ontwikkelt het Centipede-serum al deze tijd al.
Garrett entwickelte - Centipede Serum die ganze Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Pakistan heeft diverse draagbare nucleaire apparaten ontwikkelt.
Pakistan hat mehrere portable nukleare Bauteile entwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
Er ontwikkelde zich een wonderlijk evenwicht in de relatie.
Ich entwickelte eine seltsame Gelassenheit im Umgang mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zich ontwikkelen sich entwickeln 1.246
aroma ontwikkelen das Aroma verbessern
ontwikkelen van materiele voorzieningen grundlegende Technologie
terugwerkend ontwikkelen en construeren Umkehrtechnik
Reverse Engineering
Dekompilierung
automatisch ontwikkelen van roentgenfilms Röntgenfilm für Automaten
plan van te ontwikkelen activiteiten Einsatzplan
geleidelijk het gemeenschappelijk landbouwbeleid ontwikkelen schrittweise die gemeinsame Agrarpolitik entwickeln

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ontwikkelen

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Savannahs krachten ontwikkelen zich.
Savannah steht davor, ihre Kräfte zu erlangen.
   Korpustyp: Untertitel
Je ontwikkelen, reizen.
Ihre Interessen ausdehnen, reisen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil me ontwikkelen!
Ich will ein eigener Mensch sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet warmte ontwikkelen.
- Ich meine einen begehrenden Blick.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet ze ontwikkelen.
Du solltest sie pflegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zullen zich mettertijd ontwikkelen.
Dessen Gehirn noch Zeit braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze ontwikkelen zich te snel.
Sie wachsen zu schnell.
   Korpustyp: Untertitel
- Die wil ik ook ontwikkelen.
- Das würde ich gern lernen.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen vertrouwen, geen verplichtingen.
Wir bauen Vertrauen auf. Keine Bedingungen.
   Korpustyp: Untertitel
- Gevoel voor humor te ontwikkelen.
- Dass du Humor entwickelst.
   Korpustyp: Untertitel
Voor ze het prototype ontwikkelen?
Bis die den Prototypen fertig haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet de parameter ontwikkelen.
- Weil du die Parameter nicht verändert hast.
   Korpustyp: Untertitel
Wat willen ze hier ontwikkelen?
- Was wollen sie bauen?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil me ook ontwikkelen.
Ich möchte mich auch verändern.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat de vingerafdrukken ontwikkelen.
- Ich bringe es den Technikern.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was aan het leren, ontwikkelen.
Er lernte und hat sich weiterentwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bezig een plan te ontwikkelen.
- Ich habe begonnen, einen Plan umzusetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Niet alles. Het blijft zich ontwikkelen.
Ich meine, niemand wird wohl jemals alles wissen, was Essen anbelangt.
   Korpustyp: Untertitel
Je talenten ontwikkelen zich zelfs nu pas.
Genau genommen, entdeckst du erst gerade deine Fähigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Paris en zij ontwikkelen een interculturele band.
Sie und Lieutenant Paris verstehen sich gut auf einer multikulturellen Ebene.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zouden mensen zoiets als mosterdgas ontwikkelen?
Warum erfinden Menschen so etwas wie Senfgas, Aaron?
   Korpustyp: Untertitel
Ze ontwikkelen zich, net als kinderen.
Sie wachsen wie die Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Zodat lichaam en geest zich kunnen ontwikkelen.
Um ihre Körper und ihren Geist auf Männerarbeit vorzubereiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten 't toerisme nog ontwikkelen.
Die müssen an ihrer Touristikindustrie arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet eens een gekkenradar ontwikkelen.
Du musst wirklich mal an deinem Sinn fürs Verrückte arbeiten, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Gebruik het om je te ontwikkelen.
Warum willst du dich nicht verbessern?
   Korpustyp: Untertitel
Dat programma zijn we aan het ontwikkelen.
- Wir arbeiten an diesem Programm.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je, we ontwikkelen persoonlijke vooroordelen.
Natürlich ist man voreingenommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb ze net laten ontwikkelen.
Habe eben die Abzüge bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde bedrijfsinteresse ontwikkelen uit particuliere donaties.
Ich hatte die Idee, Unternehmen mit privaten Spenden zu interessieren.
   Korpustyp: Untertitel
Maggie mocht haar creativiteit niet ontwikkelen.
Er wollte nicht Maggies Kreativität aufblühen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
We willen haar inwendige fles ontwikkelen.
Unser Ziel ist, das innere Fläschchen zu wecken.
   Korpustyp: Untertitel
Wapens ontwikkelen is een zeer gevaarlijke job.
Die Produktion von Waffen ist eine sehr gefährlich Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Laat ze de film iets langer ontwikkelen.
- Er soll um anderthalb Blenden pushen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij veel foto's te ontwikkelen?
Hast du noch ein paar Shootings bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Sommige mannen ontwikkelen komfort bij het tegenovergestelde geslacht.
Manche Typen sind ganz entspannt mit dem anderen Geschlecht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar de Klingons willen niet dat wij de planeet ontwikkelen.
Den Klingonen gefiele es nicht, wenn wir den Planeten erfolgreich erschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is zich hier een situatie aan het ontwikkelen.
Die Lage verschlechtert sich hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk lees om mezelf te ontwikkelen, Miss Kenton.
Ich lese, um mich weiterzubilden, Miss Kenton.
   Korpustyp: Untertitel
- Het psi-korps helpt telepaten... om hun talent te ontwikkelen.
Daher das Psi-Corps, um Telepathen zu helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Als je nauw met iemand samenwerkt... kun je gevoelens ontwikkelen.
Ich weiß, dass wenn man mit jemandem eng zusammen arbeitet, dies Gefühle hervorrbringen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Onze krachten ontwikkelen zich langzaam, ze ontstaan niet zomaar.
Unsere Kräfte müssten wachsen, nicht willkürlich auftauchen.
   Korpustyp: Untertitel
U zei zelf dat ik gevoel voor humor moest ontwikkelen.
Sie ermutigten mich, Humor zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Ontwikkelen en vooruit denken? Wat betekent dat precies?
Äh... was meinst du mit "über unsere natürlichen Grenzen"?
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer gaan ze eens knoptechnologie ontwikkelen, dat urgentie begrijpt?!
- Alter, das ist lächerlich.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen manieren om de cyclus te versnellen.
In den letzten Jahren entwickelten wir Methoden, den Paarungszyklus zu verkürzen.
   Korpustyp: Untertitel
Moeilijk te zeggen hoe die zich gaat ontwikkelen.
Das ist alles schwer zu fassen. Ich weiß nicht, wie es weitergeht.
   Korpustyp: Untertitel
Verlof is dé gelegenheid om je sociale vaardigheden te ontwikkelen.
Landurlaub ist die perfekte Gelegenheit, Ihre Umgangsformen weiterzuentwickeln.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen idee hoe de symptomen zich ontwikkelen.
Wir kennen den Verlauf der Symptome nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen deze aanwinsten om ze te gebruiken.
Wir bauen diese Quellen dazu auf, bei Bedarf eingesetzt zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft iemand nodig om zijn webshop te ontwikkelen.
Er braucht jemanden, um seinem Online-Shop einzurichten.
   Korpustyp: Untertitel
En het zal zich binnenkort niet verder gaan ontwikkelen.
Und die wird nicht bald verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan meerdere krachten ontwikkelen... zonder de Opperheks te zijn.
Du kannst mehrere Kräfte offenbaren, ohne die Oberin zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je timing is erg goed, maarje moetje act ontwikkelen.
Ihr Timing ist hervorragend. Aber verfeinern Sie Ihr Programm.
   Korpustyp: Untertitel
Moge culturele verschillen ons aanmoedigen begrip te ontwikkelen.
Auf dass kulturelle Unterschiede uns zu größerem Verständnis anregen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze ontwikkelen naar de inspiraties die ze zijn.
Ich kultiviere sie als die Inspirationen, die sie für mich sind.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt oud worden zonder ooit symptomen te ontwikkelen.
Sie könnten mit diesem Defekt leben, ohne je Probleme zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Het duurt jaren om zo een flexibiliteit te ontwikkelen.
Du hast wirklich gedacht, du könntest einen vollen Spagat... in einer einzigen Nacht lernen?
   Korpustyp: Untertitel
Het is sofware die ik aan het ontwikkelen ben.
Es gibt eine Software Ich habe entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan hem helpen die gaves verder te ontwikkelen.
Wir werden ihm dabei helfen, diese Fähigkeiten zu erforschen.
   Korpustyp: Untertitel
Om je te ontwikkelen, zal je toch verder moeten gaan.
Für die Karriere muss ich wohl weiterziehen.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen het steeds verder, sinds de dagen van Maegor.
Und wir haben es seit den Tagen von Maegor perfektioniert.
   Korpustyp: Untertitel
En je moet ook andere activiteiten leren ontwikkelen.
Wie dem auch sei, du brauchst auch andere Dinge als Bücher und Berichte.
   Korpustyp: Untertitel
Hampton moedigt me aan mijn nieuwsgierigheid te ontwikkelen.
Hampton hat mich ermutigt, meine Neugier zu kultivieren.
   Korpustyp: Untertitel
Toegewijd zijn aan het proces, leidinggevende capaciteiten ontwikkelen.
Und zeigt Engagement und Führungsqualitäten.
   Korpustyp: Untertitel
om hen mentaal te ontwikkelen en samen groot te worden.
- und zusammen Großes zu erreichen. - Genau.
   Korpustyp: Untertitel
Zeven meisjes, die spontaan oncontroleerbare spasmen ontwikkelen is onmogelijk.
Sieben Mädchen entwickelten spontan unkontrollierbare Spasmen, das ist unmöglich.
   Korpustyp: Untertitel
En, hoe ontwikkelen de plannen zich voor het burgemeesterschap?
Also, wie sieht es mit den Bürgermeisterplänen aus?
   Korpustyp: Untertitel
Maar was ze niet in staat het te ontwikkelen.
Aber sie war nicht in der Lage, sie weiterzuentwickeln.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen het land milieuvriendelijk en creëren banen.
Wir erschließen dieses Land auf umweltverträgliche Art, und bilden während dieses Prozesses Arbeitsplätze.
   Korpustyp: Untertitel
Wie iets helpt ontwikkelen, krijgt daar het octrooi op.
Ich überlasse dem die Exklusivrechte, der die Mittel bereitstellt.
   Korpustyp: Untertitel
Het feodaal systeem heeft China... belemmerd zich te ontwikkelen.
Der Feudalismus hat aus China ein rückständiges Land gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
En nu kunnen ze het nog verder ontwikkelen.
Und jetzt haben sie, was sie dazu brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen niet, dat jouw kinderen zich ontwikkelen.
Sie will nicht, dass ihre Kinder gebildet sind.
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben alles gefilmd, maar het ontwikkelen duurt drie dagen.
Sonst muss Herr Hitler ohne mich auskommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is geen film die je overal laat ontwikkelen.
Das ist nicht die Art film, die man zur Schnellentwicklung gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze ontwikkelen hoofden door de tijd van leven.
Ihnen wachsen Köpfe während ihrer Lebensdauer.
   Korpustyp: Untertitel
Chemicaliën die vaak gevonden worden bij het ontwikkelen.
Chemikalien, die normalerweise in dieser Kombination nur bei Entwicklern vorkommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk begon net mijn mogelijkheden tot magie te ontwikkelen.
Ich hatte gerade erst begonnen, ein bisschen Potenzial für Magie zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Of wat wij doen is, wij ontwikkelen het niet.
Ich stelle Ihnen eine Frage.
   Korpustyp: Untertitel
Maar nu kunnen ze ook culturele activiteiten ontwikkelen.
Ich gehe nach Mailand, um dort ein Kulturzentrum zu entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus we moeten experimenten ontwikkelen rond emotionele flexibiliteit.
Jetzt müssen wir... eine Reihe von Experimenten mit emotionaler Flexibilität entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Politici komen en gaan, maar de wetenschap... blijft zich ontwikkelen.
Politiker kommen und gehen, aber die Wissenschaft schreitet nur vor-wärts.
   Korpustyp: Untertitel
U leert ze een eigen cultuur te ontwikkelen.
Sie würden ihnen beibringen, sich selbst zu versorgen und zu regieren.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geholpen deze nieuwe wapens te ontwikkelen.
Das hat uns dabei geholfen, diese neuen, schicken Waffen zu entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Van het meta-virus kan ik een retrovirus ontwikkelen.
Und von diesem Meta-Virus kann ich einen Retrovirus gewinnen, und davon...
   Korpustyp: Untertitel
Deze ochtendles gaat over het ontwikkelen van een karakter.
Okay, in der heutigen Lektion geht es um Charakterbildung.
   Korpustyp: Untertitel
We weten niet hoe je symptomen zich zullen ontwikkelen.
Wir wissen nicht, wie Ihre Symptome fortschreiten werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk vind het heerlijk om te zien hoe dingen zich ontwikkelen.
Ich liebe es, darauf zu warten, dass alles den Bach runtergeht.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt Nou... mijn dochter komt op een leeftijd waar ze zich begint te ontwikkelen.
Also,... meine Tochter wird langsam erwachsen.
   Korpustyp: Untertitel
En als ze zich ontwikkelen tot "blok aan mijn been" dan ga ik jou koken.
Und wenn sie sich zu "Nervensägen" steigern, dann koch ich dich.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een concept dat ik al een tijdje bezig ben te ontwikkelen.
Das ist ein Konzept, an dem ich arbeite und das ich weiterentwickele. Es heißt "Katastrophologie".
   Korpustyp: Untertitel
We moesten een ruimteschip ontwikkelen dat nog nooit eerder gemaakt was.
Wir mussten für diese Mission ein Raumschiff konstruieren, dass ganz anders war als alle vorherigen.
   Korpustyp: Untertitel
Soms na een hartoperatie, kan zich een bloedklonter ontwikkelen in het hart.
Nach einer Herzoperation, kann sich im Herz manchmal ein Blutgerinnsel bilden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet de spier ontwikkelen, ook al voel je het niet echt.
Du musst den Muskel trainieren, auch, wenn du ihn noch nicht spürst, verstehst du?
   Korpustyp: Untertitel
Hij wist dat Evangeline zich graag wilde ontwikkelen en dat als zij ging Christianna niet hoefde.
Er wusste, dass Evangeline sich weiterbilden wollte und dass es Christianna retten würde, wenn sie mitginge.
   Korpustyp: Untertitel
We hopen hun gif te kunnen melken en daarmee een geneesmiddel te ontwikkelen.
Wir wollen Gift aus ihren Drüsen extrahieren... und daraus ein Heilmittel machen.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt erop dat geld een directe invloed heeft om het virus verder te ontwikkelen.
Es scheint das Geld eine direkte Auswirkung auf den Virus hat.
   Korpustyp: Untertitel
"Je bent niet met 'n mooi lichaam geboren, dus je kunt maar beter je verstand ontwikkelen."
"Du hast keine gute Figur, "also versuch, etwas aus deinem Gehirn zu machen."
   Korpustyp: Untertitel
Hij was niet in staat om de kracht te ontwikkelen om Leonard Barnes dood te slaan.
Er wäre nicht in der Lage, den Kraftaufwand aufzubringen, der erforderlich war, um Barnes zu erschlagen.
   Korpustyp: Untertitel