linguatools-Logo
17 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
reeksen Reihe
Serie

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

reeksen Sequenzen 5 Datensätzen
von Reihen
Adressbereiche
Feldern
Folgen
Reihen die
Sätzen
Wertereihen
Arten von
Serien
Reihe von
beiderseitigen
Datensätze
Sätze
Datenreihen
Reihen von
Zeitreihen
Reihen

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


emissie per reeksen Serienemission
in reeksen genummerd fortlaufend numeriert

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "reeksen"

88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Je wil hele DNA-reeksen wissen.
Offenbar läuft mein erster Kommandoeinsatz nicht wie erwartet.
   Korpustyp: Untertitel
Komaan man, de actie reeksen zijn ongelooflijk.
Komm schon, Mann, die Action-Szenen sind unglaublich.
   Korpustyp: Untertitel
Elk van jullie krijgt twee reeksen kogels.
Sie kann kämpfen und ist bewaffnet, behandelt sie mit Respekt.
   Korpustyp: Untertitel
Gedeeltelijke reeksen van drie, misschien vier daders?
Teilsequenzen von 3, vielleicht 4 Verdächtigen?
   Korpustyp: Untertitel
Er waren gedeeltelijke reeksen van meerdere personen.
Es gab Teilsequenzen mehrerer Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Die reeksen zijn bij de captain en de anderen verdwenen.
Irgendwie wurden sie beim Beamen der Shuttle-Crew eliminiert.
   Korpustyp: Untertitel
De Ripper moordt in reeksen van drie of vier in snelle volgorde.
Der Ripper tötet in Abständen von drei oder vier in schneller Abfolge.
   Korpustyp: Untertitel
David was voorzichtig, maar de eerste reeksen schreef hij in 'n brief aan pa.
David war sehr vorsichtig. Aber er schrieb meinem Vater die Anfangssequenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kon reeksen hier trekken en kan de beste behandeling krijgen.
Er könnte hier seine Beziehungen spielen lassen und die beste Behandlung bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor de volgende twee reeksen van acht tellen, doe je de cha-cha-cha.
Die nächsten 16 Takte kommt ein Cha-Cha-Cha.
   Korpustyp: Untertitel
ln hulde aan uw wens, zullen drie reeksen gladiatoren door het lot gekozen... strijden tot de dood.
So, wie ihr es wünscht werden drei Gladiatorenpaare, die das Los bestimmt, gleich miteinander kämpfen.
   Korpustyp: Untertitel
J'Ddan kan digitale informatie omzetten in reeksen aminozuren... .. die hij in een vloeistof in de spuit bewaart.
J'Dan kann Informationen extrahieren, sie in Form von Aminosäuresequenzen enkodieren und in eine Spritze transferieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zenden meestal kunstmatige stemgeluiden uit... die reeksen van nummers woorden en letters oplezen... of achteruitgespeelde muziek of versleutelde codes.
Sie übertragen meistens künstlich erzeugte Stimmen. Sie senden ununterbrochen Nummern, Wörter, Briefe, Musik rückwärts oder mysteriöse elektronische Codes.
   Korpustyp: Untertitel
Het schrift lijkt een stuk minder gecompliceerd te zijn, dan veel andere die we zijn tegengekomen, het zijn maar 12 symbolen, in eindeloze zich herhalende, maar variërende reeksen.
Wissen Sie, dieses Script scheint viel einfacher, als die die wir kennen. Es sind nur 12 Symbole die sich unterschiedlich, endlos, wiederholen. Ja.
   Korpustyp: Untertitel