linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
restrictie Widerstand
Nebenbedingung
Drossel

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

restrictie Einschränkung 63 Vorbehalt 1 Sperrgebiet 1 Restriktion 31 Beschränkung 106 Restriktionen
Abgrenzung
eine
Blende
Beschränkungen
Drosselung
Einschränkungen beginnt und wo
Einschränkungen
Behinderung

Verwendungsbeispiele

restrictie Beschränkung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Want onze relatie kent geen restricties qua tijd en ruimte.
Als ob unsere Beziehung keine Beschränkungen kennt wieder Zeit noch Raum.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


restricties Beschränkungen 92 Einschränkungen 53 Restriktionen 30 Randbedingungen
topologische restrictie topologische Einschraenkung
MHC-restrictie MHC-Restriktion
budgetaire restricties Haushaltszwänge
Haushaltsengpässe
lineaire restrictie lineare Nebenbedingung
gedeelte Restricties Einschränkungsteil
Constraintteil
restrictie-enzym Restriktionsenzym
Restriktionsendonuclease
instelbare restrictie Verstelldrossel
probabilistische restrictie probabilistische Randbedingungen
ontmanteling van nationale restricties Abbau nationaler Beschränkungen
luchtruim met restricties Luftraumbeschränkung
restrictie bij akte beschränkte dingliche Rechte
niet-instelbare restrictie Konstantdrossel
regressie onder restricties bedingte Regression
rechtstreeks verband houdende restrictie unmittelbar verbundene Einschränkung
restrictie-enzyme van klasse II Typ-II-Enzym

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "restrictie"

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er zijn restricties opgelegd.
Der Staatsanwalt hat Auflagen erteilt.
   Korpustyp: Untertitel
- De genetische restricties... 213, misschien 244 cm.
Also genetisch bedingt können sie 2 bis 2, 50 Meter werden.
   Korpustyp: Untertitel
Want ik niet heb niet dezelfde restricties als jij.
Weil... ich hab nicht die gleichen Bedenken.
   Korpustyp: Untertitel
De garde mag ieder huis binnengaan zonder kennisgeving of restricties.
Die Home Guard darf jedes Haus betreten.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet dat jullie teleurgesteld zijn... in sommige restricties die jullie hier hebben.
Ich weiß, dass ihr von einigen Regeln hier enttäuscht worden seid.
   Korpustyp: Untertitel
Een model volgens het Britse systeem, betekent een rationalisering van de zorg, en restricties op de zorg voor gehandicapten en ouderen.
Nach dem englischen Modell, enthält dies Rationalisierung der Pflege und begrenzt, welche Pflege Behinderten und Senioren zusteht.
   Korpustyp: Untertitel