linguatools-Logo
129 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
sector Sektor 10.010 Bereich 2.942 Sektion 4 Marktbereich
Kreisausschnitt
Skalenbogen
Kreissektor

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sector Wirtschaftsbereich
Fischereisektor
Division
Wirtschaft
Getreidesektor
Abteilung
Wirtschaftssektor
Wirtschaftszweigs
Industriezweig
Unternehmen
Bereichen
Gebiet
Bereichs
Wirtschaftszweig
Sektoren
Industrie
Branche
Sektors

Verwendungsbeispiele

sectorSektor
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Harmon, er is een energiegolf in sector drie.
Harmon, es gibt eine Energieüberspannung in Sektor drei.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, ik heb de groep in sectors verdeeld.
Ok, ich habe die Menge in Sektoren unterteilt.
   Korpustyp: Untertitel
Tully zet mijn zakken in sector negen, zodat ze apart staan.
Tully schmeißt meinen Müll in Sektor 9, damit er getrennt ist.
   Korpustyp: Untertitel
De Arcadia verandert van koers en verlaat het sector.
Schiff geht in regulären Flugmodus. Verlassen den Sektor.
   Korpustyp: Untertitel
Code vijf in sector drie. De President is gewond.
Code 5 in Sektor 3. Die Zitadelle wurde getroffen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


primaire sector primärer Sektor
quartaire sector quartärer Sektor
secundaire sector sekundärer Sektor
tertiaire sector tertiärer Sektor
particuliere sector Privatsektor 149 Privatwirtschaft 130
private sector Privatsektor 44 Privatwirtschaft 12 privater Sektor
Sector Boekhouding Bereich Rechnungsführung
Sector Informatietechnologie Bereich Informationstechnologie
dienstverlenende sector Dienstleistungssektor 3 Dienstsektor
dierlijke sector tierischer Sektor
aanverwante sector Zulieferindustrie
informele sector informeller Sektor
financiële sector Finanzsektor 301 Finanzbranchen
FAO-sector FAO-Division
FAO-Bereich
operationele sector Einsatzabschnitt
EA
creatieve sector Wirtschaftssektor Kunst und Kultur
Kultur- und Kreativwirtschaft
CECAF-sector COPACE-Bereich
afgeschermde sector geschützter Wirtschaftszweig
geschützter Sektor
geschützte Branche
beschermde sector geschützter Wirtschaftszweig
geschützter Sektor
geschützte Branche
derde sector Dritter Sektor

100 weitere Verwendungsbeispiele mit sector

325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

En de private sector?
Was ist mit dem Rest der Privatwirtschaft?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is Sector Zeven?
- Das würdest du wohl gerne wissen?
   Korpustyp: Untertitel
Deze sector is verboden!
Diese Zone ist für den Straßenverkehr geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Beveiliging, inbraak in sector...
Wache, wir haben Einbrecher im Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Komen Genesis-sector binnen.
Warp-Geschwindigkeit aktiviert, wir dringen in den Genesissektor ein.
   Korpustyp: Untertitel
Elke sector wordt afgesloten.
Alle abgesperrt.
   Korpustyp: Untertitel
Heren, naar uw sector.
- Messieurs dames, bitte auf Ihre Plätze.
   Korpustyp: Untertitel
Deze sector is verboden!
Diese Zone ist dem Straßenverkehr geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Onvoldoende informatie over deze sector.
Informationen reichen nicht aus.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was de sector gevangeniswezen.
Das war die Vollzugsbehörde.
   Korpustyp: Untertitel
Doorzoek sector drie tot elf.
Durchsuche Raster drei bis elf.
   Korpustyp: Untertitel
Het meest indrukwekkende gebouw sector.
Es ist das größte Gebäude dieser Gegend.
   Korpustyp: Untertitel
- Met Dade County, sector gevangeniswezen.
- Hier spricht die Dade County Gefängnisbehörde.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was de sector gevangeniswezen.
Das war die Gefängnisbehörde.
   Korpustyp: Untertitel
Sector 1, ontvangen en begrepen.
Boden Eins, Roger.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel posten telt deze sector?
- Wie viele Außenposten?
   Korpustyp: Untertitel
Ook in de olie-sector?
Sind Sie auch im Ölgeschäft?
   Korpustyp: Untertitel
ln de Zed Lapis... sector.
Hier ist Dr Paul Manheim.
   Korpustyp: Untertitel
Thorne, ik neem de achterste sector.
Thorne, ich übernehme die Achtersektion.
   Korpustyp: Untertitel
Houd alle sectors in het oog.
Entfernen sie Privatfahrzeuge aus allen Ebenen.
   Korpustyp: Untertitel
- De dokters zender is in jouw sector.
- Der Doktor ist im Maschinenraum.
   Korpustyp: Untertitel
Heb net sector 16 X-ray uitgekamd.
Haben Planquadrat 16-X abgesucht.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u de sector nog eens uitkammen?
Versuchen es erneut, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Geen bezuinigingen in de kinder opvang sector.
Keine Kürzungen im öffentlichen Dienst! Keine Kürzungen im öffentlichen Dienst!
   Korpustyp: Untertitel
Geen bezuinigingen in de kinderopvang sector.
Keine Kürzungen im öffentlichen Dienst!
   Korpustyp: Untertitel
- Twaalf zwaarbewapende personen in sector 2.
Sir, ich sehe etwa zwölf schwerbewaffnete Männer in Abschnitt zwei.
   Korpustyp: Untertitel
ln groepen van twee naar sector 2.
Sucht von vorn nach hinten.
   Korpustyp: Untertitel
- Aan het andere eind van de sector.
- Ich mache dir keine Schande.
   Korpustyp: Untertitel
- Relaxen, Frank. het is niet onze sector.
- Ach was, das ist nicht unser Bezirk.
   Korpustyp: Untertitel
lk was net in de buitenaardse sector.
Ich war gerade im Fremdsektor.
   Korpustyp: Untertitel
Sector 13 is niet meer onder controle.
B13 ist außer Kontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Sector 13 is niet meer bevolkt.
Sie haben mein Wort.
   Korpustyp: Untertitel
- 39 man in de Dolmine Sector.
- Ein kleiner Frachter mit 39 Leuten.
   Korpustyp: Untertitel
Dulles aan alle toestellen in onze sector.
Hier Dulles Anflugkontrolle an alle Flugzeuge.
   Korpustyp: Untertitel
Hun raids maken deze sector onveilig.
Die ständigen Überfälle müssen aufhören.
   Korpustyp: Untertitel
Konvooi in sector AK 22 46.
"Geleit im Quadrat AK 22, 46."
   Korpustyp: Untertitel
Nu zit ik in de private sector.
Jetzt bin ich im Privatsektor.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals ik al zei: de private sector.
Wie ich schon sagte, Privatsektor.
   Korpustyp: Untertitel
lk werk in de publieke sector
Ich arbeite in einer öffentlichen Einrichtung.
   Korpustyp: Untertitel
Die sector zou toch vermeden worden?
- alle Schiffe sollten da raus.
   Korpustyp: Untertitel
De politie-agent in deze sector.
Das ist unser örtlicher Polizist.
   Korpustyp: Untertitel
De Gammasensor in sector negen reageert niet.
- Ein Sensor antwortet nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb me afgemeld in die sector.
- Anders geht es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Datum, sector referentie en nieuwe titel. MA1.
Datum, Koordinaten, Name: "M.A. Eins".
   Korpustyp: Untertitel
Ben je al in sector Negen?
Sind Sie schon an Standort neun?
   Korpustyp: Untertitel
lk verklaar de sector tot verboden terrein.
(Brunel) Der Standort ist gesperrt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet een winstgevende sector zijn.
Mit Sicherheit ein lukratives Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
- Jawel, hoor. De privé-sector is eigenlijk...
Wie sich herausstellte, ist im Privatsektor zu arbeiten...
   Korpustyp: Untertitel
Onbekend schip in sector 1 2-4.
Ein weiteres Schiff aus Richtung 12 Komma vier.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan naar de sector grens.
- Es geht weiter Richtung Grenze.
   Korpustyp: Untertitel
De Grijze sector heeft 30 niveaus.
- Sie meinen 30 Ebenen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb nooit in die sector gewerkt.
Ich hab keine Ahnung.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben niets gehoord uit die sector.
Von dort haben wir keine Meldung.
   Korpustyp: Untertitel
De storing zit in deze sector.
Sie ist in diesem Segment des Netzes.
   Korpustyp: Untertitel
Hoelang werk je in deze sector?
Wie lange arbeitest du schon hier?
   Korpustyp: Untertitel
Vijandelijke commandopost... in sector 885-342.
Foxtrot-Zwei-November, hier Yankee-Tango, Ende.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn dertien kolonies in die sector.
Vier Kolonien, neun Außenposten und kaum Verteidigung.
   Korpustyp: Untertitel
Financiële sector, gaat eropuit in 't weekend.
Er hat 'n Bürojob, aber ist gern in der Natur. Also, am Wochenende.
   Korpustyp: Untertitel
lk was toch in deze sector.
Zufällig war ich in der Gegend, ich...
   Korpustyp: Untertitel
Heb je interesse in deze sector?
Hast du Interesse an dem Job als Krankenpflegerin in einer Anstalt?
   Korpustyp: Untertitel
Laat alle runabouts de hele sector doorzoeken.
Sorgen Sie dafür, dass alle Shuttles zu einer sektorweiten Suche starten.
   Korpustyp: Untertitel
Bent u alleen in deze sector?
- Ihre Crew ist hier ganz allein?
   Korpustyp: Untertitel
Op het bord, links, zie Squad Eén, Blauwe Sector. Squad Twee, Rode Sector.
Links steht Kommando Eins, blauer Bezirk, Kommando Zwei, roter Bezirk...
   Korpustyp: Untertitel
WehebbeneenSOS ontvangenvan een onbekende sector van de melkweg.?.
Wir haben einen Notruf aus einem unerforschten Teil der Galaxie erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Zack denkt dat ze naar een andere sector is gevlucht.
Sie ist mit einem Transporter unterwegs ins Randgebiet.
   Korpustyp: Untertitel
De wereld is veranderd... en onze sector is zwaar veranderd.
Die Welt hat sich verändert und unser Geschäft hat sich verändert.
   Korpustyp: Untertitel
Sergeant Bayona doorzocht de sector en nam een verdachte gevangen.
Sergeant Bayona durchsuchte das Areal und konnte einen Verdächtigen gefangennehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarschuwing: er is fataal virus gedetecteerd... in de tuin sector.
Warnung: Eine tödliche Virusausbreitung wurde im Gartensektor entdeckt.
   Korpustyp: Untertitel
Halt. lk weet een ideaal vakantieoord in deze sector.
Ich kenne den idealen Ferienort.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen toegang voor jou in deze sector.
Du hast keinen Zutritt zu diesem Quadranten.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je hem volgen? - Niet buiten deze sector.
Aber sie fuhren östlich auf der Mckinley Avenue.
   Korpustyp: Untertitel
Het is moeilijk om te concurreren met de private sector.
Es ist schwer mit dem Privatsektor zu konkurrieren.
   Korpustyp: Untertitel
Endeavor, gereedmaken voor aanval in sector A-15.
Flaggschiff an Endeavour, bereit zum Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom wordt die sector dan niet onder de loep genomen?
Wieso überprüft man nicht die Immobilienbranche?
   Korpustyp: Untertitel
Maar jullie zouden kunnen moorden in de particuliere sector.
Aber Sie könnten auf dem privaten Markt eine Mörderkohle verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zat in de medische sector tijdens de oorlog.
Ich war während des Krieges Mediziner.
   Korpustyp: Untertitel
Zoek je eigen sector en wacht op de bevelen.
Findet Euren eigenen Schusssektor und wartet auf das Kommando.
   Korpustyp: Untertitel
Captain van vrachtschip Talvath, Alfa Kwadrant, sector 1 385.
Ich bin Captain des Frachtschiffes Talvath. Position: Alpha-Quadrant.
   Korpustyp: Untertitel
Ze lijken niet meer in die sector geïnteresseerd te zijn.
Sie haben wohl das Interesse an der Gegend verloren.
   Korpustyp: Untertitel
- Een klasse 6 bevoorradingsschip uit sector Gamma-7.
Ein Versorgungsschiff der Föderation:
   Korpustyp: Untertitel
'Sector D, David, 10-34, mogelijke verkrachting in uitvoering.
Bezirk D. Eventuelle Vergewaltigung im Gange.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn al zes weken in de sector Selcundi Drema.
Wir sind bereits sechs Wochen in Selcundi Drema.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal wel naar de buitenaardse sector gaan.
Ich wette, er ist auf dem Weg zum Fremdsektor.
   Korpustyp: Untertitel
Het is 19 uur geleden dat sector 13 was geëvacueerd.
Seit 19 Uhr wird B13 evakuiert.
   Korpustyp: Untertitel
Aan de slag, Yuri. Zoek de sector af.
Beweg deinen Arsch, Yuri, kämm alles durch!
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de sector nu aardig in kaart. Een routineklusje.
Es könnte das Gehirn stimulieren, die Heilung beschleunigen.
   Korpustyp: Untertitel
U weet toch wel dat ik die sector afwikkel?
Sie wissen, dass ich diese Sachen jetzt langsamer angehe, oder?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben besmette gebieden gevonden langs sector 29.
Wir haben Verseuchte nördlich der Stadtautobahn gesichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Je was heel succesvol in een zeer competitieve sector.
- Du warst sehr erfolgreich... in einem sehr hart umkämpften Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen shuttle of ander schip in deze sector.
Die Sensoren orten kein Shuttle oder anderes Schiff.
   Korpustyp: Untertitel
Die sector is heel ver bij captain Picard vandaan.
Damit entfernen wir uns sehr weit von Captain Picard.
   Korpustyp: Untertitel
De sector rond Beta Stromgren zou hun territorium zijn.
Sie betrachten den Raumsektor als ihr Eigentum.
   Korpustyp: Untertitel
Je sector doet het goed, dus jij zit nog goed.
Ansonsten laufen die Geschäfte gut? - Du bist abgesichert?
   Korpustyp: Untertitel
Sector 1-2-0 en onderschep op 2-0.
Drehen Sie auf 120 Grad und steigen Sie auf 6.000m.
   Korpustyp: Untertitel
Als je niets zegt, word je uit deze sector verbannen.
Wenn Sie mir nichts darüber sagen, wird Ihr Durchreiserecht widerrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze vangen rare tachyon-emissies op in sector 14.
Ich wurde wegen ungewöhnlicher Tachyon-Emissionen früh geweckt.
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we 'm smeren... en de sector gaan scannen?
Es gibt nicht genug davon im Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Deze sector is zo concurrerend, dat is alles.
Die Konkurrenz ist unglaublich gross.
   Korpustyp: Untertitel
Ex-spionnen verkopen vaak informatie aan de privé-sector.
Ex-Spione verkaufen oft Informationen an die Privatwirtschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Dat soort mensen vind je zelden in de medische sector.
Es ist so schwer, einen Arzt zu finden, dem man vertrauen kann.
   Korpustyp: Untertitel