Rusty wist dat de Codex haar een gespleten persoonlijkheid zou geven... zodat hij haar van mij kon stelen.
Rusty wusste, dass der Kodex ihre Persönlichkeit spalten würde, so dass er sie mir wegnehmen kann.
Korpustyp: Untertitel
Kevin heeft een gespleten persoonlijkheid.
Kevins Persönlichkeit ist gespalten."
Korpustyp: Untertitel
splijtenteilen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ln geval van nood vernietigen ze de gang, en splijten zo het schip in tweeën. Het voorste stuk is dan de reddingsboot.
In einem Notfall zerstoren die den zentralen Korridor und teilen das Schiff in zwei, und dann kann die Crew die Vorder-decks als Rettungsschiff nutzen.
Korpustyp: Untertitel
We zullen je precies doormidden splijten.
Wir werden teilen, und zwar Euch genau in der Mitte.
Korpustyp: Untertitel
splijtenaufplatzt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een kleine misstap en u valt honderden meters naar beneden op die puntige rotsen, die uw hoofd zullen splijten als was het een pompoen.
Ein kleiner Ausrutscher und Sie werden 300m tief auf die gezackten Felsen fallen, wobei Ihr Kopf aufplatzt wie ein Kürbis.
Korpustyp: Untertitel
splijtenaufspalten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze splijten asteroïden met fasers, om bij het inwendige te komen.
Das sind die, die mit Phasern Asteroiden aufspalten, damit Bagger herausholen können, was drinnen ist.
Korpustyp: Untertitel
splijtenNeros Kopf hohl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Onmogelijk, die valt niet te splijten.
Neros Kopf ist hohl. Nur ein Knochen.
Korpustyp: Untertitel
splijteneine verdammte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om hem te splijten, moeten we 800 voet diep boren.
- 'So eineverdammte... ' - 'Der Computer spinnt! 'Wir haben das einzig Richtige gemacht!
Korpustyp: Untertitel
splijtenaufreißen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk laat de zwarten je reet splijten in Angola.
Ich lasse euch im Angola die Ärsche aufreißen.
Korpustyp: Untertitel
splijtenaufknacken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kom op, splijten met die atomen.
Geschwind! Aufknacken, die Atome.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
neiging tot splijten
Spaltbarkeit
Modal title
...
weerstand tegen splijten
Spaltfestigkeit
Modal title
...
overlangs splijten van de glascilinder
Aufsprengen des Zylinders
Modal title
...
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "splijten"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We splijten haar open.
- Wir halten die Beine auseinander.
Korpustyp: Untertitel
Laten we een paar hoofden gaan splijten.
- Wir pfeifen darauf.
Korpustyp: Untertitel
Kun je je ziel maar één keer splijten?
Wäre nicht z.B. 7-mal... 7-mal?
Korpustyp: Untertitel
Als je benen je voeten volgden, zou je in tweeen splijten.
Folgten Ihre Beine den Füßen, teilten Sie sich in der Mitte.
Korpustyp: Untertitel
Maar de straling zou de erts van binnen splijten, onbruikbaar maken.
Aber durch die Strahlung wird das Erz inaktiv. Unbrauchbar.
Korpustyp: Untertitel
En het komt zo hard aan dat ik open lijk te splijten.
Und ich empfinde es so intensiv, dass ich glaube, es splittet mich in 2 Hälften.
Korpustyp: Untertitel
Als je maar een fractie van me zou weten, zou het je in tweeën splijten.
- Wenn du auch nur einen Bruchteil kennen würdest von dem, wer ich bin, würde es dich auseinanderbrechen.
Korpustyp: Untertitel
Als ik hem laat kiezen tussen jou en mij, zou ik hem in tweeën moeten splijten.
Wenn ich ihn zwinge, sich zwischen uns zu entscheiden, weiß ich, dass ich ihn damit höchstens entzweireißen würde.
Korpustyp: Untertitel
om op een dag deze planeet in tweeën te splijten als een porseleinen bordje in een schiettent.
eines Tages den ganzen Planeten entzweizuspalten, wie einen Porzellanteller an der Schießbude.
Korpustyp: Untertitel
lk heb altijd gedacht dat als ik die kei kon splijten er goud op me zou liggen wachten in het grind eronder.
Ich bin seit langem überzeugt, daß im Kies unter diesem Felsbrocken Gold ist.
Korpustyp: Untertitel
Het enigste wat je hoeft te doen... is de kabel splijten, ongeveer 12 tot 14 centimeter... je maakt een lus van een deel en daarna... Draai je de andere... zoals dat.
Alles, was du tun musst... ist das Kabel etwa... 15 bis 20 cm abisolieren, mit einem Stück machst eine Schlaufe... und dann... wickelst du einfach das andere... etwa so herum.