linguatools-Logo
120 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
staat Staat 14.278 Zustand 1.182 ermöglichen
Erhaltungszustand
Erfahrung 3 Ausgabenzustand
Befund

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

staat stehst 313 gestatten
möglich
Fähigkeit
Staates
geht
Lage
gestatten
besteht
Möglichkeit
gibt
heißt
stehen
Staates
der Lage
Staat Staates

Verwendungsbeispiele

staatStaat
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Honderdduizenden stemmen in de hele staat zijn verdwenen.
Hunderttausende Wahlstimmen quer durch den Staat sind verschwunden.
   Korpustyp: Untertitel
Dan is het soevereine recht van de staat Louisiana zich af te scheiden van de unie.
- Dann ist es das souveräne Recht des Staates Louisiana, sich von der Union loszusagen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar uw schuld aan de staat is iets anders.
Lhre Schuld beim Staat steht auf einem anderen Blatt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


staats- Öffentlichkeit
confessionele staat Staat mit Staatsreligion
ontvangende staat Empfangsstaat
toetredende staat beitretender Staat
boekhoudkundige staat Buchungsaufstellung
uitvaardigende staat Entscheidungsstaat
Ausstellungsstaat
Ausstellungsmitgliedstaat
mislukte staat gescheiterter Staat 4 zerfallener Staat
zwakke staat schwacher Staat
ineengestorte staat kollabierter Staat
falende staat zerfallender Staat
versagender Staat
scheiternder Staat
begunstigde staat begünstigter Staat
aangezochte Staat Anerkennungs-oder Vollstreckungstaat
echtelijke staat Ehestand
Staat-aandeelhouder staatlicher Aktionär
verzoekende Staat ersuchender Staat
verzoekende staat antragstellender Staat
Bewerberland
Staat Israël der Staat Israel
Israel
Staat Koeweit der Staat Kuwait
Kuwait
Staat Qatar der Staat Katar
Katar
Staat Vaticaanstad die Vatikanstadt
der Staat Vatikanstadt
Staat der Vatikanstadt
financiële staat Jahresabschluss
Finanzausweis
Staat Eritrea der Staat Eritrea
Eritrea

100 weitere Verwendungsbeispiele mit staat

254 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Hier staat:
- Wir hielten an.
   Korpustyp: Untertitel
Waar staat het, waar staat het?
Wo ist es, wo habe ich es?
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat recht, de Chinees staat!
Der unbekannte Chinese ist aufgestanden!
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat vrij, hij staat vrij!
Er ist frei. Er ist frei!
   Korpustyp: Untertitel
Het staat aan of het staat uit.
- Nun, entweder ist er oder er ist es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Staat klaar in Oakland.
- In der Werft in Oakland.
   Korpustyp: Untertitel
Je rits staat open.
Der Reißverschluss ist offen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het staat aan.
- Ich habe es laufen.
   Korpustyp: Untertitel
- ...dat op broodtrommeltjes staat.
Und den sie auf ihre Brotdose kleben! - Ich hasse Sitcoms!
   Korpustyp: Untertitel
Jij staat niet stil.
Du bist nicht eingefroren.
   Korpustyp: Untertitel
Waar staat de foto?
Wo ist das Bild, Moss?
   Korpustyp: Untertitel
Er staat daar iemand.
- Da hinten ist wer.
   Korpustyp: Untertitel
Sarahs zender staat aan.
Sarah hat gerade ihren Sender aktiviert.
   Korpustyp: Untertitel
Staat mijn juwelenkistje daar?
Hey, ist mein Schmuckkästchen da drin?
   Korpustyp: Untertitel
De helikopter staat daar.
Der Helikopter ist gleich dort.
   Korpustyp: Untertitel
De stroom staat af.
Der Strom ist weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Die staat te douchen.
- Er ist unter der Dusche.
   Korpustyp: Untertitel
Waar staat je auto?
Wo ist Ihr Auto?
   Korpustyp: Untertitel
- Die staat klaar.
- Er ist auf dem Weg hierher.
   Korpustyp: Untertitel
Het staat je geweldig.
Es wird großartig an dir aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn beslissing staat vast.
- Meine Entscheidung ist endgültig.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij staat daar.
Und du, Mann?
   Korpustyp: Untertitel
Staat er iemand buiten?
Ist da draußen jemand?
   Korpustyp: Untertitel
Uw foto staat erbij.
Das daneben sind Sie auch!
   Korpustyp: Untertitel
Staat daar een huis?
Ist dort ein Haus?
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat ertegenover geparkeerd.
Parkt auf der anderen Straßenseite.
   Korpustyp: Untertitel
- Het staat mooi, Jerry.
- Sieht echt gut aus, Jerry.
   Korpustyp: Untertitel
Het staat je goed.
- Sieht gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
-Staat je erg goed.
- Ist überaus kleidsam.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar staat mijn huis.
- Das ist mein Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Hier staat het in.
Es ist alles hier drinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat achter ons.
Der Typ ist hinter uns.
   Korpustyp: Untertitel
Je staat te trillen.
Was zitterst du so?
   Korpustyp: Untertitel
- Het besluit staat vast.
Die Entscheidung ist getroffen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw koffer staat erin.
Ihr Koffer ist drin.
   Korpustyp: Untertitel
Verhoogde staat van paraatheid.
Wir gehen auf volle Bereitschaft!
   Korpustyp: Untertitel
De politie staat buiten.
Die Bullen sind draußen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij staat daar gewoon.
- Da ist er! Wir müssen weg.
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat al 500.
Das sind schon mal 500.
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat een blinde.
Und da ist ein blinder Typ.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe staat het daarmee?
Wie weit sind Sie damit?
   Korpustyp: Untertitel
Je hoed staat achterstevoren.
Dein Hut ist falsch rum.
   Korpustyp: Untertitel
Het ontbijt staat klaar.
- Das Frühstück ist fertig.
   Korpustyp: Untertitel
- Je staat erop?
- Tun Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
- Waar staat dat ding?
Wo ist jetzt das blöde Teil?
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn vriend staat buiten.
- Mein Freund wartet vor dem Gebäude.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij staat daar.
- Er hat hier gestanden.
   Korpustyp: Untertitel
Er staat iets bovenop.
Hey, da oben ist etwas.
   Korpustyp: Untertitel
- Het antwoordapparaat staat hier.
Ja, der Anrufbeantworter war dort drüben.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat te dichtbij.
Er ist zu nahe!
   Korpustyp: Untertitel
Virgil staat alleen beneden.
Virgil ist ganz allein da draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Zo staat het ervoor.
So sieht unsere Bilanz aus.
   Korpustyp: Untertitel
De limousine staat voor.
Draußen ist die Limousine.
   Korpustyp: Untertitel
De eigenaar staat daar.
- Der Besitzer ist dort drüben.
   Korpustyp: Untertitel
- Waar staat dat?
- Wo wird das gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
Uw auto staat voor.
Begleiten Sie den Staatsanwalt zum Auto.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn besluit staat vast.
Ich hab' mich entschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Het, eh, staat klaar.
Es ist bereit und wartet auf euch.
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat de kluis.
Da ist der Safe!
   Korpustyp: Untertitel
- Het staat je beeldig.
Es sieht toll an dir aus.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, hij staat ertussen.
Ja, er ist drin.
   Korpustyp: Untertitel
-Hij staat tegenover je.
Direkt vor Euren Augen.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar staat de auto.
- Da ist sie ja, lasst uns gehen.
   Korpustyp: Untertitel
U staat onder arrest.
Ich muss Sie leider festnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Het staat iets verder.
Bitte hören Sie weiter zu!
   Korpustyp: Untertitel
- Staat hier een TV?
- Gibt's hier einen TV?
   Korpustyp: Untertitel
- U staat onder arrest.
- Sie sind verhaftet!
   Korpustyp: Untertitel
Joe, hoe staat het?
- Wie geht's bei dir, Joe?
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat een bordje.
Da ist ein Schild.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe staat het ermee?
Wie sieht es aus?
   Korpustyp: Untertitel
Matt, je staat erbuiten.
Matt, halte dich da raus.
   Korpustyp: Untertitel
De tafel staat hier.
Hier haben wir den Tisch.
   Korpustyp: Untertitel
De TV staat daar.
Hier ist der Fernseher.
   Korpustyp: Untertitel
Wat staat op twee.
Was ist auf dem zweiten.
   Korpustyp: Untertitel
Onze wagen staat buiten.
Draußen wartet ein Wagen auf Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Lees wat er staat.
Lies, was drinsteht.
   Korpustyp: Untertitel
Je opmerking staat genoteerd.
Ihre Bedenken wurden zur Kenntnis genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn besluit staat vast.
Ich hab's mir gut überlegt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat daar nu.
Er ist gerade draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Die staat daar nu.
Er ist jetzt gerade da draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Rood staat voor "date'.
Rot ist für Date.
   Korpustyp: Untertitel
- Je staat onder arrest.
- Sie sind verhaftet.
   Korpustyp: Untertitel
De politie staat hier.
Das LAPD hat die Gegend abgeriegelt.
   Korpustyp: Untertitel
Je staat te lullen.
Sie wollen mir das vermasseln?
   Korpustyp: Untertitel
Je muizengaatje staat open.
Dein Hosenstall ist offen.
   Korpustyp: Untertitel
De weddenschap staat, sheriff.
Die Wette gilt, Sheriff.
   Korpustyp: Untertitel
G staat voor 'goddeloos'.
G für gottlos, G für Gesetz.
   Korpustyp: Untertitel
Het staat haar goed.
An ihr sieht es gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat er nog.
Er muss noch dort sein.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam staat erop!
Mein Name ist drauf!
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat het toe.
Er lässt es zu.
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat de politie.
Da warten die Bullen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar staat het nou?
Na Ios, wo ist es?
   Korpustyp: Untertitel
Ze staat achter je.
Sie ist hinter dir.
   Korpustyp: Untertitel
- Staat hij op pauze?
Ist es auf Pause?
   Korpustyp: Untertitel
Staat u me toe?
- Darf ich?
   Korpustyp: Untertitel
Ze staat in haarrecht.
Sie ist in Ihrem Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het staat gelijk.
Aber es ist Gleichstand.
   Korpustyp: Untertitel
U staat onder arrest.
Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Staat dat dan ergens?
- Siehst du hier etwa 'n Schild?
   Korpustyp: Untertitel