linguatools-Logo
23 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[Weiteres]
taxeren schätzen 16

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

taxeren bewerten 6 ansehen 2 Wert schätzen 1 einschätzen 1 entdeckt 1 Abschätzung
Marktwerts
bringen
Wertermittlung
eingeschätzt werden
Bewertung
sehen

Verwendungsbeispiele

taxerenschätzen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De eigendommen worden getaxeerd en voor de volle waarde uitbetaald.
Der Eigentum wird geschätzt und der volle Wert wird ausgezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
lk geloof dat het zelfs getaxeerd is voor 10 miljoen dollar.
Ich glaube, sie wurde geschätzt auf... zehn Millionen Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb het laten taxeren.
- Ich hab's schätzen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze 'm hadden laten taxeren, was alles verloren.
Sie hätten ihn schätzen lassen und alles kaputtgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
lk had er een diamanten ring in zitten die op meer dan $ 7.000 was getaxeerd.
Dort im Safe lag ein Diamantring, der auf über 7000 Dollar geschätzt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben hem laten taxeren door een juwelier in de stad, om u geen onrecht aan te doen.
Wir ließen ihn beim Juwelier schätzen, um Ihnen kein Unrecht zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je het ooit laten taxeren?
Haben sie je den Wert schätzen lassen?
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "taxeren"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- De inboedel aan het taxeren?
Siehst du dir den Laden an?
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik soms iets taxeren?
Legt irgendjemand Wert auf meine Meinung?
   Korpustyp: Untertitel
Laat het taxeren bij Drouot.
Geh zu Drouant.
   Korpustyp: Untertitel
Elkaar taxeren voor iets dat komen gaat.
Haben einander für die Zukunft eingeschätzt.
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet het huis laten taxeren.
Ich lasse den Hauswert ermitteln.
   Korpustyp: Untertitel
En als ze drie keer te laag taxeren?
Und wenn die Schätzung zu niedrig ist?
   Korpustyp: Untertitel
Ze vragen ons, als de twee hoogste officieren hier, het risico te taxeren.
Als die Offiziere entlang der cardassianischen Grenze wurden wir gebeten, das potenzielle Risiko abzuschätzen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze vragen ons, als de twee hoogste officieren hier, het risico te taxeren.
Als Offiziere an der cardassianischen Grenze sollen wir das Risiko abschätzen.
   Korpustyp: Untertitel
Breng dit naar de kunsthandelaren in Londen. Laat het taxeren en breng het terug.
Zeigen Sie es den Kunsthändlern in London und kommen Sie schnell zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet zo dat ze je meteen taxeren... maar ze vertrouwen erg op hun eerste indruk.
Es ist nicht so, dass sie dich übermäßig taxieren, allerdings... vertrauen sie ganz stark ihrem ersten Eindruck.
   Korpustyp: Untertitel