linguatools-Logo
11 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
tegenwerking Widerstand 31

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tegenwerking Obstruktion 5 Widerstandes
beredetes Ressentiments
geraten
Störmanöver
gläserne Decke
ausgeübt
Blockadeversuche
Widerstand geleistet
Blockaden Seiten
Widerständen
gegenüber voreingenommen
herrschenden
Blockade
Widerstände
Opposition
Behinderung
arbeiten
Widerstands

Verwendungsbeispiele

tegenwerkingWiderstand
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Medewerking belonen we, tegenwerking bestraffen we.
Kooperation wird belohnt. Widerstand wird bestraft.
   Korpustyp: Untertitel
Er is veel tegenwerking door de fabrikanten van het slechte eten, die veel geld verdienen aan de scholen op dit moment.
Es gibt großen Widerstand von Seiten der Junk-Food-Konzerne, die immensen Profit mit den Schulen machen.
   Korpustyp: Untertitel
Tegenwerking van de arrestatie.
Widerstand bei der Festnahme.
   Korpustyp: Untertitel
Autonome regeneratie. Om tegenwerking te compenseren.
Autonome Regenerationssequenzer reagieren gegen Widerstand.
   Korpustyp: Untertitel
Luther "Boom Boom" Jackson, topspeler in de divisie, werd op borg vrijgelaten na beschuldiging van dronkenschap, geweldpleging en tegenwerking van de politie.
Luther "Bumm-Bumm" Jackson, einer der besten Spieler der Liga wurde gegen Kaution entlassen, nachdem er wegen Trunkenheit und Widerstand gegen die Staatsgewalt verhaftet wurde.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "tegenwerking"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wees hard tegen de tegenwerkers.
Lasst keine Gnade walten!
   Korpustyp: Untertitel
Burrell denkt dat ik'm tegenwerk.
Burrell denkt, ich hätte ihn hintergangen.
   Korpustyp: Untertitel
Een soort verzekering tegen mogelijke tegenwerking van mijn plannen.
Als Versicherungspolice gegen externe Einmischung in meine Pläne.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal handelen en overal in slagen zonder aarzeling of tegenwerking.
Dass ich mich durchsetze und Ernst meine, was ich sage.
   Korpustyp: Untertitel
Diep binnenin had ik altijd al het gevoel dat ik iets wou uitdrukken. Maar ik voelde altijd... tegenwerking.
Ganz in meinem Inneren war immer etwas, das ich ausdrücken wollte aber etwas hinderte mich daran.
   Korpustyp: Untertitel