linguatools-Logo
25 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
toebehoren gehören 130
[NOMEN]
toebehoren Zubehör
Hilfsgeräte
Anbaugeräte
Meßgeräte-Zubehor

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

toebehoren gehört 5 Ausrüstung 6 Vorrichtung
sonstigem Zubehör
Zubehör-
gehörenden
Hilfseinrichtungen
Besitz
Ausrüstungsteile
sonstigem
Zubehörs
Ausrüstungen
Bekleidungszubehör
Zubehörteilen
Zubehör hierfür
Eigentum
Zubehörteile

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


reflecterend toebehoren Zubehör mit Reflexstreifen
verwisselbaar toebehoren austauschbares Zubehör
toebehoren in signaalkleuren fluoreszierendes Zubehör
van rechtswege toebehoren von Rechts wegen gehören
in eigendom toebehoren jemandes Eigentum sein
toebehoren met beperkte verwisselbaarheid begrenzt austauschbares Zubehör
niet-verwisselbaar toebehoren nichtaustauschbares Zubehör
aandrijfkast voor de toebehoren Hilfsgeräteantrieb
tandwielkast van de toebehoren Hilfsgeräteantrieb
motor zonder toebehoren Triebwerk ohne Füllmengen und Hilfsgeräte
toebehoren voor vogelkooien Zubehör für Vogelkäfige
machine met verwisselbaar toebehoren Maschine mit umrüstbarem Zubehör
materiaal en toebehoren voor beroepsvisserij Fischfanggerät
Fanggerät

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "toebehoren"

115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een keuken met alle toebehoren.
Die Küche. Ganz wie zu Hause.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is het bad. Alle toebehoren.
Hier ist das Bad, alles ausgestattet.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is dit hoe toebehoren voelt.
Vielleicht fühlt sich so Zugehörigkeit an.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn catalogi van computers en toebehoren.
Da drin ist 'n Computerkatalog und so.
   Korpustyp: Untertitel
En het moment komt eraan dat jij mij zal toebehoren.
Der Augenblick naht, wo ich dich packe!
   Korpustyp: Untertitel
Het moment komt eraan dat jij mij zal toebehoren.
Der Augenblick naht, wo ich dich packe.
   Korpustyp: Untertitel
De opperste macht van God zal ons toebehoren.
Die allerhöchste Macht Gottes wird die unsere sein!
   Korpustyp: Untertitel
Daarom deed ik alle drugs en toebehoren weg.
Also entsorgte ich meine Drogen und zerstörte meine Utensilien.
   Korpustyp: Untertitel
Binnenkort zal je mijn gelaat kunnen zien. Over drie manen, lieve, zal mijn hart jou toebehoren.
Damit mich deine Augen endlich erblicken und dich in drei Monden das Pochen meines Herzens berührt.
   Korpustyp: Untertitel
Het lab zegt dat ze toebehoren aan een bestelbus, eentje van de '77 series.
Laut Labor passt er zu einem Van, aus der G-Serie 1977.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kan alles aan hem toebehoren? Daar verzet ik me tegen.
- Ich werde dagegen Einspruch erheben!
   Korpustyp: Untertitel
Het lab heeft sporen van bloed gevonden die toebehoren aan Samuel Aleko.
Das Kriminallabor fand daran kleine Mengen Blut, die Samuel Aleko zugeordnet werden konnten.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn broertje heeft 100.000 man volgens de verkenners, mannen die eigenlijk aan mij toebehoren.
Mein kleiner Bruder hat laut den Kundschaftern Hunderttausend Männer. Männer, dessen Loyalität rechtmäßig mir zusteht.
   Korpustyp: Untertitel
Zelfs met de dood voor ogen... zal de rijkdom van onze levens... jou toebehoren.
Sogar im Angesicht unseres Todes, werden unsere Erfahrungen zu deinen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze niet van hem kon zijn, mocht ze ook aan niemand anders toebehoren.
Er schwor, wenn er sie nicht haben könne, solle keiner das.
   Korpustyp: Untertitel
Deze waardevolle ring, uit de koninklijke schatkamer... zal toebehoren aan de schutter die als eerste een roofvogel naar beneden schiet!
Diesen wertvollen Ring aus der Schatzkammer des Königs widmet seine Majestät dem Schützen, der als Erster einen Raubvogel schießt.
   Korpustyp: Untertitel
Niets zal mij ooit toebehoren... tot ik een plek vind waar ik en de dingen samen gaan.
Ich will nichts besitzen, bis ich einen Ort finde, wo ich und Dinge zusammen passen.
   Korpustyp: Untertitel
Als je nu was gestorven als vampier, in plaats weer mens te worden... was de dwang verbroken en zou Elena weer aan mij toebehoren.
Wenn du allerdings als Vampir gestorben wärst, anstatt wieder menschlich zu werden, dann wäre deine Beeinflussung von alleine verschwunden, und Elena wäre wieder mit mir zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
lk vind het niet aan mij toebehoren, maar ik ben nog niet klaar om daar heen te gaan, dus ik ga een cheque sturen.
Es fühlt sich nicht richtig an, es zu behalten, aber ich bin noch nicht bereit, da rauszugehen, also werde ich einfach einen Scheck schicken.
   Korpustyp: Untertitel