Also... hier ist die komplette Liste der Transfers.
Dus... daar is een volledige lijst met overplaatsingen.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt schaff deinen Arsch hier raus und ich bereite alles für den Transfer vor.
Nu wegwezen, dan vraag ik overplaatsing voor je aan.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Transfer nicht angeordnet.
lk zit niet achter de overplaatsing.
Korpustyp: Untertitel
Es dauert einen Tag, den Transfer zu organisieren.
lk zal vandaag je overplaatsing regelen.
Korpustyp: Untertitel
Sie fragten nach der Zuständigkeit wegen seines Transfers nach Hemlock Acres.
Ze stelden juridische vragen over zijn overplaatsing naar Hemlock Acres.
Korpustyp: Untertitel
Transfertransactie
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bestätigung Transfer an die First National.
Bevestig transactie naar First National Bank.
Korpustyp: Untertitel
Du musst den Transfer durchbringen, damit ich meine neue Aufstellung machen kann.
lk heb je nodig om die transactie te verhelpen, zodat ik mijn nieuwe tactiek kan in te stellen.
Korpustyp: Untertitel
Und wie ist ein Transfer immer zu beenden?
En hoe sluit u een transactie af?
Korpustyp: Untertitel
Jeder Transfer über 1000 Dollar kann als Straftat behandelt werden und wird bis zu 5 Jahren Haft bestraft.
Elke transactie boven de tienduizend dollar kan als een apart misdrijf behandelt worden. En iedere zaak kan bestraft worden tot en met vijf jaar gevangenisstraf.
Korpustyp: Untertitel
Transferoverboeking
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Alles klar, ein Transfer auf Reynolds Konto nur das, dass Geld gestohlen wurde.
Een overboeking naar die Reynolds, maar het geld is gestolen.
Korpustyp: Untertitel
Sobald die Bank den Transfer bestätigt, bist du ein freier Mann!
De bank verifieert de overboeking en je kunt wel stellen dat je vrij bent.
Korpustyp: Untertitel
Ein Transfer von einem Schweizer Konto um 2.10 Uhr.
Er was een overboeking naar Ira Gaines tien uur vanochtend van een Zwitserse rekening.
Korpustyp: Untertitel
Transferverplaatsing
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich werde den Transfer überwachen.
Drummer, ik zal toezien op de verplaatsing.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Martin, sie beaufsichtigen den Transfer des FTL-Antriebs.
Marten, u heeft het toezicht op de verplaatsing van de SDL aandrijving.
Korpustyp: Untertitel
Transferover
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Vorbereiten für Orbitalen Transfer.
Maak je klaar om over te stappen.
Korpustyp: Untertitel
Ja, meine Aufgaben waren Nachbesprechung und Transfer des Geldes zu den U.S. Banken.
Ja, ik kreeg de taak om hem te ondervragen, zijn geld over te maken naar US banken.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unentgeltlicher Transfer
transfert zonder overdracht
overdracht om niet
Modal title
...
Transfer-Laser
transfer laser
Modal title
...
Embryo-Transfer
innesteling van bevruchte eicel
implantatie
embryotransplantatie
150 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Bereit zum Antimaterie-Transfer.
- Klaar voor de antimaterieoverdracht.
Korpustyp: Untertitel
Transfer der Exemplare genehmigt.
Autorisatie voor biotransport afgerond.
Korpustyp: Untertitel
Starten Sie den Transfer.
Je beseft toch hoe ernstig dit is?
Korpustyp: Untertitel
B'Elanna, bereithalten zum Transfer.
B'Elanna, ik ga energie omleiden.
Korpustyp: Untertitel
- Der Transfer ist authorisiert
De overschrijving is goedgekeurd.
Korpustyp: Untertitel
- Ich bereite den Transfer vor.
lk bereid de energieoverdracht voor.
Korpustyp: Untertitel
- Volkoff hat den Transfer eingefädelt?
Had Volkoff dat geregeld?
Korpustyp: Untertitel
Dieser Transfer ist kein Kinderspiel.
Dit wordt geen makkie.
Korpustyp: Untertitel
- Der Transfer laeuft eben ab.
- Ze zijn er nu mee bezig.
Korpustyp: Untertitel
Es gab Probleme beim Transfer.
- Bij een paar ging het proces fout.
Korpustyp: Untertitel
Wir initiieren jetzt den Transfer.
- We gaan nu overschakelen.
Korpustyp: Untertitel
- Melden Sie Ende des Transfers.
Laat 't weten als je klaar bent.
Korpustyp: Untertitel
Transfer der Ablaufpläne für Außenarbeiten.
Koppel gegevens van EVA-station.
Korpustyp: Untertitel
Es gab keine Probleme beim Transfer.
Ja, geen problemen bij het overstralen.
Korpustyp: Untertitel
Sie verdoppelten die Kosten für unsere Transfers.
Het verschuiven van geld kost dubbel zoveel.
Korpustyp: Untertitel
Diese Transfers kamen nicht von der Hisbollah.
Die bedragen kwamen niet van de Hezbollah.
Korpustyp: Untertitel
Wie viel Zeit bis zum Transfer-Beginn?
Wanneer begint het laden?
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht zu weit weg für den Transfer.
Wat als je niet in staat bent om jezelf helemaal terug te verplaatsen?
Korpustyp: Untertitel
IXP One an Basis. Bereit für Transfer.
We zijn klaar voor de samenvoeging.
Korpustyp: Untertitel
- Rede weiter. - Der erste Transfer ist erledigt.
Wallace, gedetineerde A is bij de ingang van de gevangenis.
Korpustyp: Untertitel
- (Kellerman) Der Transfer hat nicht geklappt.
- Hij is niet overgeplaatst.
Korpustyp: Untertitel
Es ist ein einfacher subdermaler Transfer.
Een onderhuidse toediening.
Korpustyp: Untertitel
- Wie bestätigen Sie mir den Transfer?
- Krijgen we een bevestiging?
Korpustyp: Untertitel
- Transfer von Energie auf die Schilde.
- Dan naar Torias, Audrid... - Nee, net andersom.
Korpustyp: Untertitel
Die Chinesen fingen den Transfer ab.
De Chinezen kregen het tijdens het vervoer.
Korpustyp: Untertitel
Wie haben sie eine Transfer Genehmigung bekommen?
Hoe kan dat nou?
Korpustyp: Untertitel
Kontakt per Email, bezahlt per Online-Transfer.
Hij werd per e-mail benaderd en betaald per banktransfer.
Korpustyp: Untertitel
OK, der Präfekt hat den Transfer authorisiert.
Goed, de prefect keurde de overschrijving goed.
Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, was diese Transfers ausgelöst hat?
Enig idee wat die wissels veroorzaakt?
Korpustyp: Untertitel
Umprogrammiert, um den Transfer geheim zu halten.
Geprogrammeerd om alle commando's te wissen.
Korpustyp: Untertitel
Du wirst der Transfer Nummer 1 nächstes Jahr.
Je zult nu de eerste keus zijn voor volgend jaar.
Korpustyp: Untertitel
Frachtdeck fünf, auf Ihr Kommando beginnen wir mit dem Transfer.
Vrachtdek 5, we beginnen met laden op uw bevel.
Korpustyp: Untertitel
Führen Sie den Transfer so schnell wie möglich durch.
Laten we de lading zo snel en voorzichtig mogelijk ontschepen.
Korpustyp: Untertitel
Data, Sie können auf mein Zeichen mit dem Transfer beginnen.
Stel in op de eerste groep en transporteer op mijn teken.
Korpustyp: Untertitel
Ich nehme zwölf Prozent, weil solche Transfers riskant sind.
U weet dat zo een zaak risico's meebrengt en daarom twaalf percent neem.
Korpustyp: Untertitel
Wir sind nicht mal in der Nähe des Orbitalen Transfers!
We zijn niet in de buurt van de baan.
Korpustyp: Untertitel
Der Transfer stammte von einem Unternehmen auf den Caymaninseln.
Het geld kwam van een bedrijf op de Cayman Islands.
Korpustyp: Untertitel
Also... hier ist die komplette Liste der Transfers.
Dus... daar is een volledige lijst met overplaatsingen.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihn in der Nähe der Transfer Schläuche geortet.
lk heb hem gevonden bij de transportslangen.
Korpustyp: Untertitel
Er hat Verbindung zu den Transfer Schläuchen zerschnitten.
Hij sneed de verbinding door naar de brandstof transportslangen.
Korpustyp: Untertitel
Shuttle 1, wir sind in Reichweite des Transfer-Punktes.
We zijn bij het transferpunt.
Korpustyp: Untertitel
Ich will nicht, dass der Transfer abgeschlossen wird.
lk wil de procedure staken.
Korpustyp: Untertitel
- Das sagst du jetzt. - Aber wenn ich den Transfer mache...
Dat zeg je nu, maar als ik doorga met de overzetting...
Korpustyp: Untertitel
- Wenn du den Transfer machst bin ich wieder krank.
- Als je ermee doorgaat...
Korpustyp: Untertitel
Es gibt keine Garantie, dass der Transfer erfolgreich bleibt.
Maar ik garandeer niet dat de wisseling standhoudt.
Korpustyp: Untertitel
Hier steht, dass er eine Reihe weiterer Transfers angeordnet hat.
Hier staat dat hij nog meer overplaatsingen bevolen heeft.
Korpustyp: Untertitel
Wir können den Transfer nicht zu Ende führen.
Nu kan ik niets overzetten.
Korpustyp: Untertitel
Der Kerl verlangt, dass Sie alle Transfers durchführen.
Die vent verlangt dat jij alle dingen bezorgt.
Korpustyp: Untertitel
Er plante einen illegalen Transfer auf ein Auslandskonto.
We verdachten hem ervan dat hij geld wou verduisteren.
Korpustyp: Untertitel
Explorer, Dr. Stone erbittet beschleunigten Transfer zum Frachtraum.
Dr. Stone vraagt om versneld transport naar dok.
Korpustyp: Untertitel
Danke, dass du mir den Transfer verschafft hast.
Bedankt dat je me hier heen kon overbrengen.
Korpustyp: Untertitel
Lasst uns sie für den Transfer bereit machen.
Laten we ons klaarmaken.
Korpustyp: Untertitel
Unterschreiben Sie hier, dann haben wir einen legalen Transfer.
Welkom in Memphis. lk ben inspecteur Boyle en dat is brigadier Patrick.
Korpustyp: Untertitel
Laut dieser Anzeigen wollten die Romulaner den Transfer abschalten.
De Romulanen wilden de energieoverdracht stopzetten.
Korpustyp: Untertitel
Wenn du es angebracht hast an dieses... Ding, dauert es 30 Sekunden bis der Transfer startet. - Welcher Transfer?
Eens je hem heb bevestigd aan het ding, duurt het 30 seconden om door te sturen.
Korpustyp: Untertitel
Für einen sicheren Transfer sind wir nicht nahe genug. - Die Schutzschilde sind aktiv.
De afstand is nog te groot en de schilden zijn nog actief.
Korpustyp: Untertitel
Du wirst nächste Saison unter den Top 3 Transfers in der N.F.L. sein.
Je zult in de top drie eindigen volgend jaar in de N.F.L. Draft.
Korpustyp: Untertitel
Wie wussten immer, dass der Transfer von Erinnerungen bestenfalls reine Spekulation war.
We hebben altijd geweten dat herinneringen overzetten een verre gooi was in het beste geval.
Korpustyp: Untertitel
Und ruck zuck sind Sie in Whitehall und berichten General Carnabys Transfer nach Berlin.
En dan meldt u in Londen dat generaal Carnaby in Berlijn zit.
Korpustyp: Untertitel
Alles, was ich brauche, ist, dass die Begünstigten des derzeitigen Fonds dem Transfer zustimmen.
lk heb alleen toestemming nodig dat de huidige begunstigden de nieuwe trust goedkeuren.
Korpustyp: Untertitel
Der Transfer ist nicht das Problem, so was machen wir permanent.
Geen probleem. Dat doen we constant bij proefdieren.
Korpustyp: Untertitel
Während des Transfers des Körpers nach Verabreichung des Impfstoffes möchte ich ständig -2 Grad Celsius.
Twee graden celsius onder nul bij het transport, als 't vaccin is toegediend.
Korpustyp: Untertitel
Und der einzige Grund für Ihren Transfer ist, dass Ihr Bruder einen größeren Nutzen hat.
En de enige reden dat je overgeplaatst wordt, is omdat je broer nog nuttiger is.
Korpustyp: Untertitel
Und wir... wir können noch immer einen End-to-End Transfer versuchen.
We kunnen ook nog een volledige transplantatie overwegen.
Korpustyp: Untertitel
So haben Sie Ihren Transfer mit Mr. Dennis Bramlett... von der Barclays Bank in London beendet.
Kijk nu 's hoe u afsluit... met Mr Dennis Bramlett van Barclay's in Londen.
Korpustyp: Untertitel
Heute Morgen, wurde einfach so, mein Transfer nach Yucca Mountain veranlasst.
lk werd ineens overgeplaatst naar Yucca Mountain.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie möchten, kann ich mal schauen, ob ich einen Transfer arrangieren kann.
Als u wilt, kan ik kijken of u overgeplaatst kunt worden.
Korpustyp: Untertitel
Erwich hat eben den Transfer abgesclossen. Er ist auf dem Weg zu Hafen.
Erwich heeft het gas overgeladen en is onderweg naar de haven.
Korpustyp: Untertitel
Es gibt keine Aufzeichnung über einen Fond oder Transfer von Geldern in Steuerbescheiden.
Er is geen geldoverdracht bekend bij de belastingdienst.
Korpustyp: Untertitel
Daniel hat sich nicht verwählt, aber das Stargate hat während des Transfers versagt.
Daniël heeft niet verkeerd afgestemd maar om een of andere reden heeft de Sterrenpoort gehaperd tijdens transport.
Korpustyp: Untertitel
Es gibt eine 24-Stunden Wartezeit für alle Transfers über $10.000.
Er zit een wachttijd van 24 uur op alle overboekingen boven de 10.000 dollar.
Korpustyp: Untertitel
Zahir ist der Pilot, der beim Transfer der medizinischen Versorgungsgüter half.
Zahir is de loods voor 't medicijntransport.
Korpustyp: Untertitel
Er verlangt 10 Mio. Dollar, um den nuklearen Transfer zu Ende zu führen.
Hij eist 10 miljoen dollar voordat hij het nucleaire materiaal opstuurt.
Korpustyp: Untertitel
Vor ein paar Stunden, machte er eine Zahlungssperre auf einen Geldmittel-Transfer... zu Dan Erlick.
Een paar uur geleden. Hij zette een betaling stop van een fonds, aan Dan Erlick.
Korpustyp: Untertitel
Der Hohe Rat erörterte Ihre Petition und wird den Transfer gewähren, sobald die letzten Rituale...
De Raad heeft na rijp beraad besloten je verzoek in te willigen...
Korpustyp: Untertitel
Bitte folgen Sie diesen Männern, dann bereiten wir Ihren Transfer vor und bringen Ihren Penis an.
Ga met hen mee en we regelen je reis en zullen je penis aanhechten.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin nicht befugt, Transfers von der Narn-Heimatwelt zu genehmigen, also erfand ich jemanden, der das ist.
lk ben niet gemachtigd om uitreisvisa te verstrekken... dus heb ik een naam bedacht.
Korpustyp: Untertitel
Original schienen Sie von Konten zu stammen, die mit der Hisbollah verbunden sind, aber... jemand hatte die Transfers elektronisch gefälscht.
Ze leken te komen van rekeningen die banden hadden met Hezbollah, maar... iemand had elektronisch de overboekingen veranderd.
Korpustyp: Untertitel
Brian Bosworth sagte mir, wenn ich muschifrei bleibe, komm ich unter die Top 3 bei den Transfers.
Brian Bosworth verelde me dat als ik bever vrij ben ik in de top drie drafts eindig.
Korpustyp: Untertitel
Aber der Transfer-Log zeigt, das du die Datei auf einen zweiten Server geladen hast, mit einer geschützten Ip-Adresse.
Maar het logboek zegt dat je hem naar een tweede server... met een verborgen IP adres hebt verzonden.
Korpustyp: Untertitel
Wir könnten solche Transfers nutzen um rauszufinden wer für ihn arbeitet, aber... Ich komme nicht an die Datenbank ohne Beschluss.
We kunnen zo de mensen opsporen die voor hem werken... maar niet zonder een opsporingsbevel.
Korpustyp: Untertitel
Sie kommen zurück zu Asabi, um das Geheimnis des Seelen-und-Körper-Transfers von Mensch zu Mensch zu ergründen?
Je komt terug voor het geheim van de verwisseling van lichaam en geest.
Korpustyp: Untertitel
Brian Bosworth kam zu mir und sagte, wenn ich aufhöre Schlampen zu bumsen, komme ich bei den Transfers unter die Top 3.
Brian Bosworth kwam naar me toe en zei... als ik stop met sletten naaien, dat ik dan in de top drie draft eindig.
Korpustyp: Untertitel
Unser Boss ist gewillt, Mohammed mit euch zu teilen. wenn ihr gewillt seid, die "Glibber-Transfer-Maschine" mit uns zu teilen.
Onze baas is bereid om te delen als je de machine met ons deelt.
Korpustyp: Untertitel
Außer der Ankunft von T'Pel sind heute vier Geburtstage, zwei persönliche Transfers, eine Feier des Lichterfestes der Hindus, zwei Schachturniere, ein Schultheaterstück und vier Beförderungen zu melden.
Naast de aankomst van T'Pel zijn er vandaag: Vier verjaardagen, overplaatsingen, een Hindoe-feest... .. twee schaaktoernooien en vier bevorderingen.