Ze hebben een shoot verzet en een andere geschrapt... dus ik dacht, de ballen, ik ga mijn vriend op de zenuwen werken. Dat is zo geweldig.
Sie haben einen Dreh verschoben und einen abgesagt, also dachte ich ich verschwinde und nerve meinen Kumpel ein bisschen.
Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn sollicitatie bij Brigham verzet en ik vertrek over een uur.
Also ich habe mein Vorstellungsgespräch in Brigham verschoben... und ich fliege in einer Stunde.
Korpustyp: Untertitel
Rose heeft je afspraak van drie naar vier uur verzet.
Ich habe deinen Termin mit Bob Kahan auf 16 Uhr verschoben.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft ze gewoon verzet.
Sie hat sie einfach verschoben.
Korpustyp: Untertitel
Ja, maar ze is verzet.
- Hatte ich, aber wir haben es verschoben.
Korpustyp: Untertitel
lk heb onze reservering verzet naar 20.00 uur.
Ich habe unsere Reservierung auf 20:00 Uhr verschoben.
Korpustyp: Untertitel
-Heb je de yoga verzet?
Wurde das Yoga verschoben?
Korpustyp: Untertitel
verzetWiderstandsbewegung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Damar heeft iemand nodig die ervaring heeft met ondergronds verzet.
Damar braucht jemand, der in der Widerstandsbewegung gekämpft hat.
Korpustyp: Untertitel
Toen ik bij het verzet zat lagen we 's nachts te bedenken hoe we die lui konden liquideren.
Als ich in der Widerstandsbewegung kämpfte, lagen wir nachts oft wach und planten Attentate auf Männer wie Darhe'el.
Korpustyp: Untertitel
ln het Franse verzet was het een grote eer om voor een nazi vuurpeloton te staan.
In der französischen Widerstandsbewegung war es eine große Ehre einem Nazi Erschießungskommando gegenüber zu stehen.
Korpustyp: Untertitel
Mexicaanse drugsbaronnen worden nerveus over hun investeringen in Los Angeles... en vooral over het Salvadoraanse verzet.
Mexikanische Drogenbosse werden wegen ihrer Investitionen in L.A. nervös,... besonders die salvadorianische Widerstandsbewegung.
Korpustyp: Untertitel
lk weet dat je al heel veel voor het verzet gedaan hebt.
Du hast mehr als genug für die Widerstandsbewegung getan.
Korpustyp: Untertitel
verzetwidersetzt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wie zich tegen mij verzet, sterft.
Widersetzt ihr euch, werdet ihr sterben.
Korpustyp: Untertitel
Als hij zich verzet, doet hij zichzelf veel pijn aan.
Wenn er sich widersetzt, fügt er sich selbst großen Schmerz zu.
Korpustyp: Untertitel
lk heb me altijd tegen het huwelijk verzet, maar weet me thans rijkelijk gezegend door vrouwe Fortuna.
Ich habe mich der Ehe lange widersetzt, doch jetzt darf ich mich glücklich schätzen, dass Fortuna mich reich bedacht hat.
Korpustyp: Untertitel
verzetAuflehnung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit zijn zinloze daden van verzet.
Das sind sinnlose Akte der Auflehnung.
Korpustyp: Untertitel
Dat weet je natuurlijk niet, maar een aantal daarvan... zag jouw truc met de bessen als een daad van verzet. Niet als een daad van liefde.
Sie können das nicht wissen, aber in einigen Distrikten betrachteten die Leute Ihren Trick mit den Beeren als Akt der Auflehnung, nicht als einen Akt der Liebe.